Clear Kayak Experience Tour at Lake Shikotsu with Your Beloved Dog

Highlights

  • Enjoy clear kayaking with your dog in a transparent kayak!
  • Optional dog life jacket rental available
  • Facilities include lockers, changing rooms, towels, and even dog towels
  • Lake Shikotsu, Japan's cleanest lake for 11 years, is perfect for water sports
  • Includes photos of your experience and a half-price hot spring ticket

What to expect

◆The changing beauty of each season April–June: Spring offers the clearest waters, with cherry blossoms in some periods.
July–September: Surrounded by lush greenery, with shady spots to rest on hot days.
October: Enjoy autumn foliage as Chikuma River turns yellow and orange.
November–March: A serene, snow-covered Shikotsu Lake, with dry suits ensuring comfort.

Reviews

4.50
86 reviews
557
423
31
23
12
The water quality of Lake Shikotsu is excellent! The staff's phone response was terrible...
Posted Date: 2017/08/15
ユウスケ
I visited during the Obon period in the third week of August. Unfortunately, due to continuous rain, I had to change my schedule over the phone, but the system was not processing properly, and there was no handover between the staff, resulting in duplicate communications from the administrative staff, which was disappointing.

On the day of the event, there were delays and troubles at the accommodation, and I realized I would arrive 10 minutes late at 9:40 for the 9:30 meeting at Lake Shikotsu. I…
I visited during the Obon period in the third week of August. Unfortunately, due to continuous rain, I had to change my schedule over the phone, but the system was not processing properly, and there was no handover between the staff, resulting in duplicate communications from the administrative staff, which was disappointing.

On the day of the event, there were delays and troubles at the accommodation, and I realized I would arrive 10 minutes late at 9:40 for the 9:30 meeting at Lake Shikotsu. I called to inform them, but I was met with an intimidating response from the female staff member, who insisted that I hurry through the rainy mountain roads with unbelievable remarks. While I acknowledge that the lateness was my fault, I felt extremely uncomfortable with the way I was treated. (What would they do if I had an accident while rushing through the rain?)

I expressed my concerns about the intimidating response at the reception on the day of the event, and a young woman apologized. Although I did not expect it, they offered a discount on the tour fee (they said they would confirm with the representative and get back to me). The representative was present after the activity, but I did not receive any communication from them. There was no greeting either.

I enjoyed the activity, so I do not require any financial compensation, but the staff's poor response tarnished the opportunity to create precious memories with Hokkaido's beautiful nature. I urge the operating company to make improvements so that no one else feels like we did.
8月3週目のお盆時期に伺いました。
あいにくの降雨が続き、電話対応で日程を変更してもらいましたが、システムが処理が出来ていなかったり、担当者で引継ぎがされておりませんで事務担当の方から重複した連絡がありまして残念でした。
また当日、宿泊先で混雑とトラブルが重なり、9:30 支笏湖集合に対し9:40着の10分遅れになってしまうことが道中途中で判明したので連絡を入れたのですが、事務担当の女性から威圧的な対応を取られ、かつ雨天の山あいレンタカー道中を急いで来て下さいと信じられない言動があり、遅刻はこちらに非があるの…
8月3週目のお盆時期に伺いました。
あいにくの降雨が続き、電話対応で日程を変更してもらいましたが、システムが処理が出来ていなかったり、担当者で引継ぎがされておりませんで事務担当の方から重複した連絡がありまして残念でした。
また当日、宿泊先で混雑とトラブルが重なり、9:30 支笏湖集合に対し9:40着の10分遅れになってしまうことが道中途中で判明したので連絡を入れたのですが、事務担当の女性から威圧的な対応を取られ、かつ雨天の山あいレンタカー道中を急いで来て下さいと信じられない言動があり、遅刻はこちらに非があるので強いことを言うべきでは無いのですが、対応に非常に不快な思いをしました。(降雨山中を急ぎスリップ事故でも起こしたらどう責任を取るのでしょうか。)

また当日の受付で上記の威圧的な対応に対しこちらの意見を申し、若い女性より謝罪を頂きました。
こちらは望んではいませんでしたが、ツアー代金のディスカウントの話が先方からありました(代表に確認して連絡するとのこと)アクティビティ終了後も代表の方もいらっしゃいましたが、お話も頂けておりません。※挨拶もありません。

アクティビティは楽しんだので金銭などの対応はいりませんが、あまりにもスタッフの対応が悪く、せっかくの北海道の貴重な自然との思い出を作る機会を汚しています。
二度と私達の様な気持ちにならない様にに催行会社の改善を求めます。

Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Yusuke,

Thank you very much for your patronage. This is VELTRA Customer Support.

We sincerely appreciate your participation in our tour. We apologize for the delay in our response regarding the change of your participation date, which resulted in confusion for you. We deeply regret that our handling of the situation caused you discomfort, especially regarding the kayak tour you were looking forward to.

VELTRA Customer Support Team

--------

Thank you for participating in the kayak tour the other …
Dear Yusuke,

Thank you very much for your patronage. This is VELTRA Customer Support.

We sincerely appreciate your participation in our tour. We apologize for the delay in our response regarding the change of your participation date, which resulted in confusion for you. We deeply regret that our handling of the situation caused you discomfort, especially regarding the kayak tour you were looking forward to.

VELTRA Customer Support Team

--------

Thank you for participating in the kayak tour the other day. This is Ocean Days. We sincerely apologize for causing you discomfort during your enjoyable trip.

As stated in the reply email sent at the time of your reservation, we inform customers that in case of tardiness, we can either cancel or reschedule for a future date. On the day of the tour, we received notice of your tardiness and, with the consent of other customers, we decided to wait for you. Considering the customers who arrived on time, we advised you to come as quickly as possible. We hope you understand this, given that it was a tour with multiple groups. However, we acknowledge that we lacked consideration regarding your driving on an unfamiliar road in the rain. We also apologize for giving an intimidating impression. We are truly sorry.

After the tour, we reach out to participating customers, and it seemed that you enjoyed the tour itself, so we refrained from asking about the issues mentioned above. In hindsight, we believe this was also a lack of consideration on our part. We apologize for that as well.

Moving forward, both VELTRA and Ocean Days will take care to prevent such occurrences. Thank you very much for your valuable feedback.

Sincerely,
Itaya, Representative of Ocean Days
ユウスケ様

ご利用いただき誠にありがとうございます。
VELTRAカスタマーサポートです。

この度は弊社取り扱いツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
参加日程変更のお手続きにつきましては、弊社の対応が遅れてしまったためお客様に混乱を招く結果となってしまいました。
楽しみにされていたカヤックツアーにもかかわらず、弊社の対応によりご不快な思いをさせてしまいましたこと、心よりお詫び申し上げます。

VELTRAカスタマーサポートチーム

--------
先日はカヤックツアーにご参加いただきありがとうございます。
オーシャンデ…
ユウスケ様

ご利用いただき誠にありがとうございます。
VELTRAカスタマーサポートです。

この度は弊社取り扱いツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
参加日程変更のお手続きにつきましては、弊社の対応が遅れてしまったためお客様に混乱を招く結果となってしまいました。
楽しみにされていたカヤックツアーにもかかわらず、弊社の対応によりご不快な思いをさせてしまいましたこと、心よりお詫び申し上げます。

VELTRAカスタマーサポートチーム

--------
先日はカヤックツアーにご参加いただきありがとうございます。
オーシャンデイズです。
この度は楽しいご旅行中に不快な思いをさせてしまい、大変申し訳ございませんでした。

ご予約時の返信メールでお送りしました通り、当店では遅刻の場合は「キャンセル」もしくは「次回以降振替」をご案内しておりますが、
当日はユウスケ様より遅刻のご連絡を受け、他のお客様の了承を得られたため待機させていただきました。
定刻に到着しているお客様への配慮もあり、できるだけ急いで来ていただきたいとご案内いたしました。
複数グループ混載のツアーのため、その点は何卒ご理解いただければ幸いです。
ただ、お客様が雨天のなか不慣れな道を運転されるという点については当店の配慮が欠けておりました。
威圧的な印象を与えてしまった点についてもお詫びいたします。大変申し訳ありませんでした。

ツアー終了後、ご参加のお客様にはお声がけをさせていただいておりますが、
ツアー内容自体はお楽しみいただけたように感じられましたので、上記問題について再度お聞きすることを控えました 。
その点も結果的にはこちらの配慮不足となってしまったと思っております。申し訳ありませんでした。

以後、ベルトラ、オーシャンデイズ双方このようなことがないように注意して参ります。
貴重なご指摘、誠にありがとうございました。

オーシャンデイズ代表 板谷
Machine translated from Japanese
It took a quarter of the time listed.
Posted Date: 2020/07/09
Ruaderua
Although it was an experience affected by the weather, I can't say I was satisfied since we couldn't go out on the lake and the experience ended in just 30 minutes.天候に左右される体験とは言え、湖に出れなかった上、30分で体験終了したので、満足とはとても言えませんでした。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the kayak tour the other day. I sincerely apologize for any discomfort you experienced during your enjoyable trip.

The stated duration of 2 hours refers to the time from gathering to dispersal, which includes travel and lectures, and the actual time spent kayaking is approximately 45 minutes. However, I acknowledge that the description was unclear, and we should have communicated the flow of time more effectively in advance.

Additionally, it was drizzling on the day …
Thank you for participating in the kayak tour the other day. I sincerely apologize for any discomfort you experienced during your enjoyable trip.

The stated duration of 2 hours refers to the time from gathering to dispersal, which includes travel and lectures, and the actual time spent kayaking is approximately 45 minutes. However, I acknowledge that the description was unclear, and we should have communicated the flow of time more effectively in advance.

Additionally, it was drizzling on the day of the tour, and the weather was certainly not ideal. While we strive to ensure that you enjoy your experience even in such conditions, I will work on improving the aspects that led to your dissatisfaction.

Thank you very much for your valuable feedback. We will continue to make efforts to improve and ensure customer satisfaction in the future.

Ocean Days, Itaya
先日はカヤックツアーにご参加いただきありがとうございます。
この度は楽しいご旅行中に不快な思いをさせてしまい大変申し訳ございませんでした。

記載されている所要時間が2時間となっておりますが、集合から解散までの所要時間という意味であり、移動やレクチャーなども含めて実質カヤックに乗る時間は45分となっております。ただし、記載が分かりにくいという点や、事前にガイドより時間の流れをしっかりとお伝えするべきだった点など、改善すべき点がございます。

また当日は霧雨となっており、確かに天候は良いとは言えない状況でした…
先日はカヤックツアーにご参加いただきありがとうございます。
この度は楽しいご旅行中に不快な思いをさせてしまい大変申し訳ございませんでした。

記載されている所要時間が2時間となっておりますが、集合から解散までの所要時間という意味であり、移動やレクチャーなども含めて実質カヤックに乗る時間は45分となっております。ただし、記載が分かりにくいという点や、事前にガイドより時間の流れをしっかりとお伝えするべきだった点など、改善すべき点がございます。

また当日は霧雨となっており、確かに天候は良いとは言えない状況でした。そのような中でも楽しんで頂けるように心がけてはおりますが、満足して頂けなかったという点に関しても改善していけるように努力してまいります。

この度は貴重なご指摘を戴き、誠にありがとうございました。
今後ともお客様に満足して頂けるように努力して改善してまいります。

オーシャンデイズ 板谷
Machine translated from Japanese
Clear kayak
Posted Date: 2021/11/24
さっぽろびーる
Due to the weather, we couldn't go out on the lake and ended up having a canoe experience at the river mouth. The staff were kind and friendly, but it was disappointing that the water was murky and we couldn't see any fish. I would like to participate again in the summer if there’s another opportunity.天候で仕方がないけれど湖には出られず、河口でのカヌー体験になりました。スタッフの方は優しく親切でしたが、水が濁っていて魚を見ることができず残念でした。またチャンスがあれば夏にでも参加したいです
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for joining the clear kayak tour in the strong winds with snow falling. I'm Kai, the guide who helped out as a sub. It was tough paddling the kayak in such strong winds, wasn't it? When the wind is strong, it inevitably picks up, and the water surface becomes choppy, making it difficult to observe underwater. Lake Shikotsu offers completely different scenery depending on the season. Each season has its own unique enjoyment, so please come back to visit us again. We look forward to seei… Thank you for joining the clear kayak tour in the strong winds with snow falling. I'm Kai, the guide who helped out as a sub. It was tough paddling the kayak in such strong winds, wasn't it? When the wind is strong, it inevitably picks up, and the water surface becomes choppy, making it difficult to observe underwater. Lake Shikotsu offers completely different scenery depending on the season. Each season has its own unique enjoyment, so please come back to visit us again. We look forward to seeing you again in the summer. Let's have a rematch! 雪の舞う風の強い中でのクリアカヤック ツアーのご参加 ありがとうございました。
サブでガイドのヘルプにいたカイです。
そうですよね。強風の中、カヤックを漕ぐのは大変でしたよね。 
風が強いとどうしても風が出てきますし、水面も波立ってしまい 水中観察がしづらくなってしまいます。
支笏湖は四季によって全然違う景色になります。 どの季節でも違った楽しみがあるので また遊びにきてくださいね。
是非 また夏にお待ちしてます。 リベンジしましょう。
Machine translated from Japanese
It's a bit hectic.
Posted Date: 2025/05/24
にゃんごろう
The scenery is amazing! The clear blue of Lake Shikotsu is truly beautiful. The bottom of the kayak is transparent, so I wanted to take my time looking at the lake bed, but there was so much moving around in the kayak that I didn't have much time to relax and enjoy it, which was a bit disappointing.景色は最高!支笏湖のクリアブルーが本当に美しいです。カヤックの底が透明なので、もっとゆっくり湖の底を見たかったのですが、カヤックでの移動が多くてあまりのんびり見ている時間が無く、慌ただしいのが残念でした。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the Shikotsu Lake Clear Kayak Tour. We also appreciate your valuable feedback. As a guide, I deeply regret that we could not provide the enjoyable experience you were looking forward to at Shikotsu Lake. We take your comments seriously and will share them among our staff to improve the tour and better meet our customers' needs.

Shikotsu Lake can be enjoyed year-round, with beautiful autumn foliage and winter snow scenes. If you have the opportunity, we would be deli…
Thank you for participating in the Shikotsu Lake Clear Kayak Tour. We also appreciate your valuable feedback. As a guide, I deeply regret that we could not provide the enjoyable experience you were looking forward to at Shikotsu Lake. We take your comments seriously and will share them among our staff to improve the tour and better meet our customers' needs.

Shikotsu Lake can be enjoyed year-round, with beautiful autumn foliage and winter snow scenes. If you have the opportunity, we would be delighted to welcome you back.

I sincerely apologize for any discomfort caused during your visit. We appreciate your continued support of Ocean Days.
この度は支笏湖クリアカヤックツアーにご参加頂きありがとうございました。また貴重なご意見をありがとうございます。折角楽しみにしていた支笏湖を楽しませることができず、ガイドとして深く反省しております。より多くのお客様に支笏湖を楽しんでいただけるようツアーの改善やお客様のニーズに合うサービスができるよう、今回頂いたご意見を真摯に受け止め、スタッフ間でも共有し改善に努めてまいります。
秋の紅葉や冬の雪景色など1年中楽しめる支笏湖です。また機会がございましたら、是非ご来店いただけましたら幸いです。
この度は不…
この度は支笏湖クリアカヤックツアーにご参加頂きありがとうございました。また貴重なご意見をありがとうございます。折角楽しみにしていた支笏湖を楽しませることができず、ガイドとして深く反省しております。より多くのお客様に支笏湖を楽しんでいただけるようツアーの改善やお客様のニーズに合うサービスができるよう、今回頂いたご意見を真摯に受け止め、スタッフ間でも共有し改善に努めてまいります。
秋の紅葉や冬の雪景色など1年中楽しめる支笏湖です。また機会がございましたら、是非ご来店いただけましたら幸いです。
この度は不快な思いをさせてしまい、誠に申し訳ありませんでした。今後ともオーシャンデイズをよろしくお願い致します。
Machine translated from Japanese
We all had a great time as a family!*\(^o^)/*
Posted Date: 2016/05/15
わかな
The weather was wonderful, warm, and with little wind, making it very enjoyable!

My 4-year-old son and 6-year-old daughter skillfully used their children's paddles and paddled along!

We started paddling from the Chitose River, so we were able to see fish, and the kids were very satisfied.

Ido, who taught us how to paddle and guided us, was very kind, took many photos, and was great with the kids. Plus, he recommended a delicious pork bowl restaurant! It was really tasty♡

The only thing I found disap…
The weather was wonderful, warm, and with little wind, making it very enjoyable!

My 4-year-old son and 6-year-old daughter skillfully used their children's paddles and paddled along!

We started paddling from the Chitose River, so we were able to see fish, and the kids were very satisfied.

Ido, who taught us how to paddle and guided us, was very kind, took many photos, and was great with the kids. Plus, he recommended a delicious pork bowl restaurant! It was really tasty♡

The only thing I found disappointing was that the weather was too nice, and the glare on the lake's surface was strong, so we couldn't see the scenery reflected on the water. Still, since we were in a clear kayak, I could see well through the bottom, even though the reflections and waves made it hard to see outside!

If I have the chance again, I hope to see the scenery as if floating in the sky!

(For reference, I think the kids were fine in long-sleeved, long-pants rash guards. I put a windbreaker over them. Their sleeves and pants got a little wet. The kids felt cold after getting back to shore, so I think it would have been better to bring their shoes and outerwear in waterproof bags.)
天気に恵まれ暖かく、風も少なく、とても楽しめました!

4歳の息子と6歳の娘も子供用のパドルを上手に使い、漕いでいました!

千歳川から漕ぎ始めたので、魚も見れて子供達は大満足でした。

漕ぎ方を教えてくれ、案内してくれるイドさんは、とても親切で、たくさん写真も撮ってくれ、子供の扱いも上手でした。
それに、美味しい豚丼のお店も教えてくれました!とっても美味しかったです♡

私が唯一残念だったのは、天気が良すぎて湖面の照り返しが強く、湖面に景色が映る感じではなかったことです。
それでもクリアカヤックだったので、カヤック…
天気に恵まれ暖かく、風も少なく、とても楽しめました!

4歳の息子と6歳の娘も子供用のパドルを上手に使い、漕いでいました!

千歳川から漕ぎ始めたので、魚も見れて子供達は大満足でした。

漕ぎ方を教えてくれ、案内してくれるイドさんは、とても親切で、たくさん写真も撮ってくれ、子供の扱いも上手でした。
それに、美味しい豚丼のお店も教えてくれました!とっても美味しかったです♡

私が唯一残念だったのは、天気が良すぎて湖面の照り返しが強く、湖面に景色が映る感じではなかったことです。
それでもクリアカヤックだったので、カヤックの外だと光の反射や波でよく見えない湖の中も、股の間からよく見えて楽しめました!

また、機会があれば、空に浮いているかのような景色が見れればと思います!

(参考までに、服装は子供も長袖長ズボンのラッシュガードにして問題なかったと思います。子供にはその上にウィンドブレーカーを着せました。

袖やズボンが少し濡れた程度でした。子供たちは、岸に上がってから寒がったので、靴と羽織り物は防水袋(防水袋)に入れて持って行けばよかったかも、と思います。
5/14 最高気温21℃くらい)
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating! This is Yamamoto, who was in charge. Thanks to the kids for their hard work in paddling until the end, we were able to visit various points. In the summer, you can enjoy the water without worrying about the cold, so please join us again. We’re looking forward to it!ご参加ありがとうございました!担当させていただいた山本です
お子さんたちが最後まで頑張って漕いでくれたおかげ,色々なポイントに行けました^ー^
夏には寒さを気にすることなく水に触れるようになるので,ぜひ,またご参加ください
待ってまーす
Machine translated from Japanese
It was just so clear.
Posted Date: 2016/10/14
Gemini
Unfortunately, the strong winds made it difficult to head out onto the lake, so I changed my plans and explored the Chitose River instead. The power of nature is unbeatable...

The Chitose River was also beautifully clear and transparent. I enjoyed ducking under the trees, discovering small waterfalls, and was shown points where I could see fish. It was a delightful adventure.

Next time, I would like to visit during a warmer season and try going out onto the lake.
あいにくの強風で湖に出ようにも前に進まず
予定を変更して千歳川を散策しました。
自然の力にはかないません・・・

千歳川も充分透明できれいでした。
木立の下をくぐったり、小さな滝を見つけたり
魚が見れるポイントを教えて頂いたり
冒険気分を満喫出来ました。

今度はもう少し暖かい時期に訪れて、湖に出てみたいです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the Shikotsu Lake clear kayak tour. We hope you can come back to Shikotsu Lake again when you have the chance!支笏湖クリアカヤック ツアーに参加していただきありがとうございました。
また、機会がありましたら支笏湖に遊びにきてくださいね。
Machine translated from Japanese
My first kayaking experience was amazing.
Posted Date: 2017/08/01
あこ太郎
The weather was wonderful, and I had a fantastic experience. From the moment I made the reservation, my questions were answered quickly and kindly via email, which made me feel at ease. When I called because I didn't know how to get to the bus stop, they immediately came to pick me up, saying, "I'm on my way!" The instructor was friendly, and before I knew it, the time was up—I wanted to ride more. They also took photos for me, and I was very satisfied. Thank you for everything!お天気に恵まれ、素晴らしい体験ができました。
予約時から質問にも、迅速かつ親切にメールで対応いただき安心できました。
またバス停から行き方がわからず電話をすると、今行きます!とすぐに迎えに来て下さいました。
インストラクターの方もフレンドリーで、あっという間に時間になってしまい、もっと乗りたいと思いました。
写真も撮っていただき、大満足です。
お世話になりました!
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Kawasaki,

Thank you! I think you will be fine, but did you have any body aches or discomfort? I'm glad you enjoyed it! Please come visit us again when you're nearby. We look forward to seeing you.

Ocean Days, Tomomi Kanemari
カワサキ様

ありがとうございます!
カワサキ様でしたら大丈夫だと思いますが、
体が痛いなどはありませんでしたか?
楽しんでいただけて良かったです!
また近くにお越しの際は遊びに来てくださいね。
お待ちしております。

オーシャンデイズ 神成友美
Machine translated from Japanese
Kayaking experience
Posted Date: 2018/08/08
山ピ―
Feeling the pleasant breeze on my body while rowing was refreshing. It seems that the weather can affect the event, but I had a great time.気持ちいい風を体に受けて、オ―ルを漕ぐのは清々しかった。天候にも開催が左右されるようですが、楽しかったです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
This is Ocean Days.
Thank you for your review.
A refreshing, cool breeze has been blowing from the lake recently.
Lake Shikotsu changes its appearance with the seasons, so please come visit us again.
Thank you very much.
オーシャンデイズです。
口コミありがとうございます。
湖から冷たい気持ちいい風が最近吹いております。 
支笏湖は、四季折々姿が変わりますのでまた、遊びに来て下さいね。
ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
It was a heavy rain! But it was fun!
Posted Date: 2019/08/30
メリケンコ
Despite the heavy rain, it was still enjoyable. Lake Shikotsu was beautiful even in the rain, and kayaking on the lake made for great memories.大雨の中でしたが、それでも楽しかったです。
支笏湖は、雨でも綺麗でしたし、カヤックで湖を散策できて、いい思い出になりました。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating.
I truly appreciate your participation in the rain.
If you have the opportunity to come to Lake Shikotsu again, please stop by.
ご参加いただきありがとうございます。
雨の中でのご参加 本当に感謝しております
また支笏湖へ来る機会ありましたら お立ち寄り下さい
Machine translated from Japanese
Kayak
Posted Date: 2019/12/10
dai
The weather was unfortunately bad on the day, but I had a great time. If I have the opportunity to visit Hokkaido again, I would like to participate.当日はあいにくの天候でしたが非常に楽しめました。
また北海道に遊びに行く機会があれば参加したいです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Dai,

The Shikotsu Lake Clear Kayak Tour is enjoyable regardless of the season or weather, as it is rich in nature. We hope you will come and join us.

Thank you for participating in the Shikotsu Lake Clear Kayak Tour this time.

Sincerely,
The Ocean Days Staff
dai 様
支笏湖クリアカヤックツアーは季節・天候に関わらず、自然が豊富でたくさん楽しめますので、
是非ともいらっしゃってください。
この度の支笏湖クリアカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
           オーシャンデイズ  スタッフ一同
Machine translated from Japanese
A kayaking experience at Lake Shikotsu with perfect transparency.
Posted Date: 2021/07/27
kurotaku
We participated as a family of four. It was our first time kayaking, but the staff provided thorough explanations, allowing us to have a great time. Thank you very much.
During the midsummer season, it was very cool, and we were able to fully enjoy the beautiful nature of Lake Shikotsu. I would like to participate again if the opportunity arises.
*While it is relatively cool during the experience, be careful of sunburn!
家族4人で参加しました。始めてのカヤックでしたが、スタッフ方が丁寧に説明してくれた為、楽しい時間を過ごすことができました。有難うございました。
真夏の時期にとても涼しく、透明な支笏湖の大自然を満喫できました。また機会があったら参加したいと思います。
*体験中は比較的涼しいですが、日焼けに要注意!
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the clear kayak tour. We are very honored to hear that you and your family had a wonderful time, especially with the favorable weather. Lake Shikotsu, which is close to the airport and Sapporo, offers a great opportunity to enjoy nature. Please feel free to visit us again if you have the chance! Thank you.クリアカヤックツアーにご参加頂き、ありがとうございました。天気にも恵まれ、楽しい時間をご家族様でお過ごしになられたということで、こちらとしましても大変光栄でございます。空港や札幌からも近く、大自然を満喫できる支笏湖、是非また機会がございましたらお立ち寄りくださいませ!ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
An experience that allows you to feel the transparency of Lake Shikotsu up close.
Posted Date: 2021/08/30
ななな
On the day, due to strong winds and high waves, we only went on the river instead of the lake, but with the clear kayak, we could really feel the transparency up close. I felt refreshed being close to the wind, greenery, and water. The staff were also kind, and it was fun.

However, it was stated to be two hours, but with the explanation and moving around, we were actually on the kayak for about 40 to 45 minutes, which felt short for the price.

It was a refreshing experience that I would like to do…
On the day, due to strong winds and high waves, we only went on the river instead of the lake, but with the clear kayak, we could really feel the transparency up close. I felt refreshed being close to the wind, greenery, and water. The staff were also kind, and it was fun.

However, it was stated to be two hours, but with the explanation and moving around, we were actually on the kayak for about 40 to 45 minutes, which felt short for the price.

It was a refreshing experience that I would like to do again.
当日は風強く波が高いため、湖には出ず川のみでしたが、クリアカヤックならではですが、透明度を身近に感じられました、風や緑や水を身近に感じられリフレッシュできました、
スタッフの方々も親切で、楽しかったです

ただ、2時間と記載ありましたが、説明レクチャー移動などで

実際カヤックに乗ってるのは40から45分程度で価格に対しては短い印象でした、

また行きたいと思う清々しい体験でした
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the clear kayak tour. We are very honored that you enjoyed the beautiful waters of the Chitose River. Not only the river, but Lake Shikotsu is also an attractive area, so we hope for good weather next time you visit so you can explore there as well! Thank you for joining us.クリアカヤックツアーへご参加頂きありがとうございました。水が非常に綺麗な千歳川を満喫していただいたようで、大変光栄であります。川だけでなく、支笏湖も魅力的なフィールドですから、次回お越しの際はそちらに出られるような天気になるといいですね!ご参加頂き、ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
It's been a while since I had fun kayaking!
Posted Date: 2021/09/14
てぃてぃ
I started with a raincoat due to concerns about the weather, but it gradually improved, leading to a comfortable kayaking experience. Paddling down the Chitose River flowing from Lake Shikotsu, the return course was gentle, and under the guidance of the instructor, I was amazed by the clear bottom and the non-decaying trees submerged beneath the water. It was a delightful time passing through the shade of the trees and navigating between them. It was a pity that there were some waves preventing … I started with a raincoat due to concerns about the weather, but it gradually improved, leading to a comfortable kayaking experience. Paddling down the Chitose River flowing from Lake Shikotsu, the return course was gentle, and under the guidance of the instructor, I was amazed by the clear bottom and the non-decaying trees submerged beneath the water. It was a delightful time passing through the shade of the trees and navigating between them. It was a pity that there were some waves preventing us from reaching Lake Shikotsu, but I look forward to enjoying it again. 雨の心配もありカッパを着けてスタートしたが、お天気は次第に良くなり快適なカヤック体験となった。支笏湖から流れる千歳川を下り、折り返すコースは穏やかながら、インストラクターの指導もよろしく、大変透明な底に沈む腐食しない木々に驚きつつ、木陰くぐり、木のあいだ通過など楽しいひとときとなった。少し波があって支笏湖に出られなかったのは残念だったが、またの楽しみとしたい。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you very much for participating in the clear kayak tour. It was a great honor to have you enjoy the Chitose River amidst the recovering weather. I sincerely apologize for not being able to reach Lake Shikotsu, but I hope that next time you visit, you will be able to kayak under even better conditions. Thank you.この度はクリアカヤック ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。回復しつつある天候の中で、千歳川を満喫していただだき大変光栄であります。支笏湖の方まで出ることができないのは大変恐縮ではありますが、次回お越しの際はさらに良い条件の中でカヤックができることをお祈りしております。ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
It was good.
Posted Date: 2021/11/01
Francois
It was actually a kayaking experience at the river mouth flowing into the lake. The guide was good, but I wanted to feel the clarity of the lake water once we got out onto the lake.実際には湖に流れ込む川の河口でのカヤック体験でした。ガイドはよかったけれど、湖に出て湖水の透明度を実感したかったです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the clear kayak tour. Due to weather conditions, there may be times when we cannot reach the lake, but we appreciate you enjoying the Chitose River by kayak. No matter the season, Lake Shikotsu offers beautiful scenery, and the water quality remains clear throughout the year. It's also easily accessible from the airport, so we hope to see you again soon.クリアカヤックツアーにご参加いただき、ありがとうございました。気象状況により、湖まで出ることができないことがありますが、千歳川をカヤックで満喫していただいてありがとうございます。どの季節に来ても支笏湖は綺麗な景色を見せてくれますし、水質も年中通してクリアな状態です。空港からもアクセスが良いので是非またお越しくださいね。
Machine translated from Japanese
Cheers to the Shikotsu Lake Blue!
Posted Date: 2022/06/08
尚太郎
Dear Aizawa,

Thank you very much for the wonderful time on the 29th. When I received your call about the strong winds, I briefly thought it might be canceled, and my spirits sank. However, when you said it was still on, my excitement shot up! I was amazed by the clarity of the Chitose River and, guided by your delightful conversation, I hopped into the canoe for an unforgettable 90 minutes. I look forward to the next opportunity to explore Lake Shikotsu, which we had to forgo due to the strong wi…
Dear Aizawa,

Thank you very much for the wonderful time on the 29th. When I received your call about the strong winds, I briefly thought it might be canceled, and my spirits sank. However, when you said it was still on, my excitement shot up! I was amazed by the clarity of the Chitose River and, guided by your delightful conversation, I hopped into the canoe for an unforgettable 90 minutes. I look forward to the next opportunity to explore Lake Shikotsu, which we had to forgo due to the strong winds!
相澤様へ

先日29日は大変楽しい時間を有難う御座いました。
風が強いとのお電話を頂いた時は中止かと思い一瞬心が折れましたが、お伺いしてOKとの事一気にテンションが上がりました。
千歳川の透明度に感激し、相澤さんの愉快なトークに導かれるようにカヌーに乗り込みあっと言う間の90分でした。
次回の機会には是非、又強風で断念した支笏湖を案内して頂くのを楽しみにしております!

Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Shōtarō,
Thank you for participating in the clear kayak tour. It brings me immense joy as a guide to know that you enjoyed the tour. If you have the opportunity, please come visit Lake Shikotsu again.
Ocean Days Ai
尚太郎 様
クリアカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
ツアーを楽しんでただいたことは、ガイドとして、この上ない喜びです。
また、ご機会がございましたら、支笏湖へ遊びにきて下さいね。
 オーシャンデイズ アイ
Machine translated from Japanese
Clear Kayak
Posted Date: 2022/06/30
ありわん
The water! What a clear green! Blue!! I was overwhelmed by its beauty. Unfortunately, I couldn't see the scenery due to the rain, but I want to come back and try again in a different season!水が!なんてクリアなグリーン!ブルー‼︎ 綺麗さに圧倒されました 残念ながら雨で風景が見られませんでしたまた違う季節にリベンジしたいです❣️
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the clear kayak tour. The rain-soaked Lake Shikotsu remains clear, mysterious, and very beautiful! Please come back to visit Lake Shikotsu, which shows different expressions with each season. We will continue to guide you on safe and enjoyable tours with heartfelt dedication. Thank you very much.この度はクリアカヤックツアーにご参加いただきありがとうございます。雨の支笏湖は濁る事もなく、神秘的でとてもきれいです!四季折々、違った表情を見せてくれる支笏湖へまた是非遊びに来てください。これからも皆様に安全に楽しいツアーをご案内できるよう心を込めてご案内致します。ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
Enjoying Lake Shikotsu!
Posted Date: 2022/08/28
かおかおまん
When I went to Lake Shikotsu before, I watched people kayaking from a bridge and thought, "I definitely want to do that next time!" This time, I fulfilled that wish.

Riding on the kayak while feeling the wind on the emerald green lake was an amazing experience. I'm glad I participated; it became a wonderful memory. If I could wish for anything, it would have been even better if I could have gone on a longer course.
前に支笏湖に行った時に橋の上からカヤックをする人達を眺めて是非次回はやるぞーと思っていたカヤック!今回念願果たしました。
とにかくエメラルドグリーンに染まった湖をカヤックに乗りながら風を感じられて最高の気分でした。参加して良い思い出になりました。
欲を言えばもう少し長いコースを行けたらもっと良かったかな?
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the clear kayak tour. We also appreciate your review. We're glad you enjoyed the long-awaited kayaking! We will continue to offer heartfelt tours to ensure everyone can enjoy safely. Please come back to Lake Shikotsu again. We have various other activities prepared for you. Thank you very much.この度はクリアカヤックツアーにご参加ありがとうございます。
口コミ投稿もいただきまして重ねてお礼申し上げます。
念願のカヤックを楽しんでいただけ、よかったです♪
これからも皆様に安全に楽しんでいただけるよう心をを込めたツアーをしていきたいと思います。
是非また支笏湖へ遊びにきて下さい。他にも様々なアクティビティをご用意してお待ちしています。
ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
It felt great!!
Posted Date: 2022/09/10
オクムラ
I was wondering how the start would go since we couldn't begin the reception until the scheduled time. Also, I was quite concerned about the water clarity due to the heavy rain the day before. However, once we started, I forgot all about that and enjoyed the beautiful scenery and the pleasant experience!時間まで受付開始出来なかったのでスタートはどうなることかなと思いました。
また前日雨が多く降っていたこともあり水の透明度もとても不安でした。
ただスタートしたらそんなこと忘れるような綺麗さ、気持ちよさで楽しめました!
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in the clear kayak tour. We also appreciate your review. We're glad you enjoyed the beautiful nature of Lake Shikotsu! We will continue to offer heartfelt tours to ensure everyone can enjoy safely. Please come back to Lake Shikotsu again. Thank you!この度はクリアカヤックツアーにご参加ありがとうございます。
口コミ投稿もいただきまして重ねてお礼申し上げます。
支笏湖の綺麗な自然を楽しんでいただけ、よかったです♪
これからも皆様に安全に楽しんでいただけるよう心をを込めたツアーをしていきたいと思います。
是非また支笏湖へ遊びにきて下さい。
ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
clear kayak
Posted Date: 2023/11/11
マダム
The wind was strong, so I couldn't go to the lake. However, it was just the autumn foliage season, and the Chitose River was clear and enjoyable.風が強くて湖には行くことができませんでした。
が、ちょうど紅葉シーズンで千歳川も透明度がよく楽しかったですよ。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Madam,
Thank you for visiting us. Although there was a light rain at times, we are very pleased to hear that you enjoyed your time with us. The red and yellow autumn leaves in the river were beautiful, thanks to the high transparency of Lake Shikotsu and the Chitose River. Lake Shikotsu and the Chitose River offer various stunning views throughout the four seasons. We look forward to welcoming you back not only for the Lake Shikotsu course revenge but also for river snorkeling and diving. …
Dear Madam,
Thank you for visiting us. Although there was a light rain at times, we are very pleased to hear that you enjoyed your time with us. The red and yellow autumn leaves in the river were beautiful, thanks to the high transparency of Lake Shikotsu and the Chitose River. Lake Shikotsu and the Chitose River offer various stunning views throughout the four seasons. We look forward to welcoming you back not only for the Lake Shikotsu course revenge but also for river snorkeling and diving. Please come and visit us again. All of our staff are looking forward to seeing you.
マダム様 
ご来店ありがとうございました。時折小雨のありましたが、楽しんで頂きスタッフ一同嬉しく思っております。川の中にある赤や黄色の紅葉も透明度が高い支笏湖&千歳川だからこそとても綺麗に見ることができよかったです。四季折々様々な景色を見せてくれる支笏湖&千歳川です。支笏湖コースリベンジだけでなくリバーシュノーケリングやダイビングでもお待ちしております。是非また遊びに来てくださいね。スタッフ一同お会いできることを楽しみにしております。
Machine translated from Japanese
The wide and transparent Lake Shikotsu.
Posted Date: 2024/05/08
ひー
The guide who gave the lecture and the staff at the store were all cheerful and pleasant.
Lake Shikotsu is truly clear, wide, and deep. By the way, there were no fish.
It seems you can bring your smartphone at your own risk.
Kayaking required more physical strength than I expected, and I got quite tired, haha.

The area around Lake Shikotsu has become a charming and beautiful tourist spot, and I enjoyed walking around and eating during the free time.
It seems there are hot springs as well.
レクチャーしてくれたガイドの方も、お店で対応してくれた方も皆さん明るくて感じが良かったです。
支笏湖は本当に透明で広くて深い。ちなみに魚はいませんでした。
スマホは自己責任で持って行っても良いそうです。
カヤックは思ったより体力が必要でなかなか疲れました笑

支笏湖の周りはこぢんまりとした綺麗な観光地になっていて、前後の時間で食べ歩きしたりして楽しかったです。
温泉もあるみたいです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Hi-sama,
Thank you for visiting us and for your high rating. The changes in Lake Shikotsu and the Chitose River are becoming more noticeable day by day. The fish are gradually increasing, and you can now see them from the clear kayaks. Lake Shikotsu and the Chitose River show various faces throughout the year. We hope you will come back to enjoy a different season. All of our staff are looking forward to seeing you again.
ひー様
この度はご来店ありがとうございました。また高評価ありがとうございます。日に日に変化している支笏湖&千歳川。徐々に魚も増えてきており、クリアカヤックからも確認できるようになってきました。1年を通して様々な顔を見せてくれる支笏湖&千歳川です。是非また違う季節にも遊びに来てくださいね。スタッフ一同お会いできることを楽しみにしております。
Machine translated from Japanese

Explore more