Sapporo Departure: 1-Day Bus Tour Shiroi Koibito Park, Otaru & Shakotan Cape Kamui

Highlights

  • Visit Cape Kamui, Shimamui Coast, and Otaru in one day.
  • Enjoy the crystal-clear “Shakotan Blue” scenery from Cape Kamui.
  • Seasonal highlights include cherry blossoms at Hokkaido Shrine in spring.

What to expect

Enjoy Otaru and the Shakotan Peninsula on a day bus tour from Sapporo! Take in the spectacular views at Cape Kamui, then enjoy free time to explore Otaru at your own pace. With free time for lunch, this tour is also perfect for food lovers.

About this experience

Starting at
07:50, 08:00

Schedule

  1. Please gather at the lobby on the 1st floor of Sapporo Tokyu REI Hotel
  2. Departure
    Sapporo Tokyu REI Hotel
  3. Shakotan – Cape Kamui
    Walk along the scenic “Charenka Path” to the tip of Cape Kamui and enjoy breathtaking panoramic views of the Sea of Japan and the famous “Shakotan Blue” ocean.
  4. Shimamui Coast
    Selected as one of Japan’s “100 Best Beaches,” Shimamui Coast is famous for its crystal-clear cobalt-blue sea known as “Shakotan Blue.” Walk through a small tunnel to discover spectacular views of dramatic cliffs, rugged rocks, and the sparkling ocean.
  5. Otaru Canal
    The Otaru Canal is a symbol of Otaru, a historic port city that supported the development of Hokkaido. Lined with old brick warehouses and historic buildings, the canal offers a nostalgic atmosphere unique to Otaru.
  6. Free Time in Otaru (Sightseeing & Free Lunch)
    Enjoy free time to explore the charming streets of Otaru, known for its historic canal, stone warehouses, and nostalgic atmosphere. Otaru is also famous for its fresh seafood and local sweets, making it a great place to enjoy lunch and local gourmet food.
  7. Otaru Music Box Museum Steam Clock
    Located in front of the Otaru Music Box Museum, this steam clock was built in 1977 and is one of only two remaining steam clocks in the world. Every 15 minutes, it plays a gentle melody, making it a popular photo spot in Otaru.
  8. Shiroi Koibito Park
    Shiroi Koibito Park is a chocolate-themed attraction operated by Ishiya, famous for Hokkaido’s popular souvenir “Shiroi Koibito.” Visitors can enjoy viewing the production area, chocolate-themed exhibits, cafés, and exclusive sweets available only at the park. Closed for maintenance on June 4, 2026.
  9. Drop-off at Sapporo TV Tower
  10. Drop-off at Sapporo Tokyu REI Hotel
  11. Tour Ends

Location and Directions

  • Check-in 2

    Select the point that applies to you

    Check-in
    1. 1
      Sapporo Tokyu REI Hotel5 Chome-5-1 Minami 4 Jonishi, Chuo Ward, Sapporo, Hokkaido, Japan
    2. 2
      Sapporo TV Tower1 Odori Nishi, Chuo-ku, Sapporo, Hokkaido 060-0042, Japan

Reviews

4.10
177 reviews
586
459
37
220
15
The tour has too little guidance in Japanese.
Posted Date: 2024/06/28
ナナ
The tour guide spoke mostly in Chinese, and there wasn't much guidance in Japanese. At one point, there was a confusing situation where all passengers were taken to the aquarium just to drop off two participants, which shortened our free time. However, the tour guide did not provide any explanation about this. If I had known from the beginning that this was the kind of tour it would be, I probably wouldn't have booked it even if the price was a bit lower.添乗員の方が中国語ばかりで、日本語での案内があまりありませんでした。途中で、参加者の2名だけを水族館に連れて行くために、乗客全員が水族館まで連れられるという意味不明な事があり自由時間がその分短縮されるという出来事もありましたが、またそのことについて添乗員さんから何も説明はなく終わりました。始めからこんなツアーだとわかっていたら、少し値段が安くても予約することはなかったと思います。
Machine translated from Japanese
The worst.
Posted Date: 2024/08/15
まるまる
The guide was terrible in terms of manners. They didn't properly check the number of people, abandoned the customers, and after saying they would compensate for their mistake, they stopped communicating.ガイドさん、マナー最悪。 人数チェックをちゃんとしないで顧客を捨てて行って自分が悪かったと賠償してくれると言っておきながら連絡がなくなった。
Machine translated from Japanese
Overseas tour?
Posted Date: 2024/10/14
アールサティー
I wanted to have a bathroom break because there might be accidents before reaching the destination. I hope they can improve the fact that there are about 3 hours and 30 minutes from Sapporo to Shakotan without a bathroom break.

Also, the tour guide was a foreigner, and while I’m not sure if it was an inbound-focused policy, their Japanese was not very proficient, and they were trying hard to explain in English, Chinese, and Korean. I was especially disappointed because I had high expectations an…
I wanted to have a bathroom break because there might be accidents before reaching the destination. I hope they can improve the fact that there are about 3 hours and 30 minutes from Sapporo to Shakotan without a bathroom break.

Also, the tour guide was a foreigner, and while I’m not sure if it was an inbound-focused policy, their Japanese was not very proficient, and they were trying hard to explain in English, Chinese, and Korean. I was especially disappointed because I had high expectations and felt reassured after the last tour from Kanazawa to Shirakawa-go, where the tour guide was great.

Could this be a downside of the increasing number of tourists from overseas? By the way, out of 24 people, 7 were Japanese. It felt more like a tour aimed at overseas tourists rather than domestic ones.
目的地に着くまでにアクシデントがあるかも知れないのでトイレ休憩がほしかったです。
札幌から積丹までの約3時30分間トイレ休憩無しなのは改善してほしいです。
また、添乗員さんが、外国の方でインバウンド向けの方針かわからないけれど、日本語は、あまり得意ではなく英語と中国語 韓国語など説明を頑張っていました、
前回、金沢から白川郷のツアーと添乗員さんが良かったので期待と安心してたので尚更残念でしたた。
海外からの観光客が増えていることの弊害でしょうか?ちなみに24名中7名が日本人でした。
国内より海外向けの方向のツア…
目的地に着くまでにアクシデントがあるかも知れないのでトイレ休憩がほしかったです。
札幌から積丹までの約3時30分間トイレ休憩無しなのは改善してほしいです。
また、添乗員さんが、外国の方でインバウンド向けの方針かわからないけれど、日本語は、あまり得意ではなく英語と中国語 韓国語など説明を頑張っていました、
前回、金沢から白川郷のツアーと添乗員さんが良かったので期待と安心してたので尚更残念でしたた。
海外からの観光客が増えていることの弊害でしょうか?ちなみに24名中7名が日本人でした。
国内より海外向けの方向のツアーのような気がしました。
Machine translated from Japanese
Just a shuttle bus.
Posted Date: 2025/05/14
そん
This is hardly what you would call a tour. There was absolutely no explanation provided, the bus departed even though others were not on board, and the meeting time was not communicated unless we asked. The vehicle was not a bus but a HiAce. There were originally no details about how long we would stay where, and we had no idea what would happen when and where. In hindsight, it was good that we had over two hours in Otaru, but everything else was quite terrible. It was very disappointing to see … This is hardly what you would call a tour. There was absolutely no explanation provided, the bus departed even though others were not on board, and the meeting time was not communicated unless we asked. The vehicle was not a bus but a HiAce. There were originally no details about how long we would stay where, and we had no idea what would happen when and where. In hindsight, it was good that we had over two hours in Otaru, but everything else was quite terrible. It was very disappointing to see some Japanese people talking loudly in the vehicle without consideration for others. I really don't want to use this service again; it was extremely disappointing. Please do something about employee training. これはツアーとは言い難いです。
全ての説明は一切なし、他の方がバスに乗っていないのに発車する、集合時間もこちらが聞かないと言わない。乗り物もバスではなく、ハイエースでした。どこにどれくらい滞在するのかの詳細も元々ないですが、いつどこでどうなるのか全くわからずでした。結果論、小樽の滞在時間が2時間以上あった事はよかったですが、それ以外はなかなか酷かったです。日本人の方なのに車内で大声で話して、他の方に配慮がない方もいてとても悲しくなりました。もう2度と利用したくないレベルで非常に残念でした。まずは社員…
これはツアーとは言い難いです。
全ての説明は一切なし、他の方がバスに乗っていないのに発車する、集合時間もこちらが聞かないと言わない。乗り物もバスではなく、ハイエースでした。どこにどれくらい滞在するのかの詳細も元々ないですが、いつどこでどうなるのか全くわからずでした。結果論、小樽の滞在時間が2時間以上あった事はよかったですが、それ以外はなかなか酷かったです。日本人の方なのに車内で大声で話して、他の方に配慮がない方もいてとても悲しくなりました。もう2度と利用したくないレベルで非常に残念でした。まずは社員教育をどうにかしてください。
Machine translated from Japanese
I want to come again!
Posted Date: 2025/06/28
オトキュー・英ちゃん
Cape Kamui in Shakotan was the place I wanted to visit the most on this tour, but unfortunately, the scenery was disappointing due to light rain. It was a bit chilly, and I wished I had something to wear over my clothes. The tour guide and the driver were very accommodating. Although we couldn't take our time in Otaru city sightseeing, I still enjoyed it. I hope for clear weather next time.積丹神威岬が、このツアーで一番行きたかったところでしたが、あいにくの小雨模様で残念な景色でした。少し肌寒く、羽織るものがあると良かったと思いました。
添乗のとうさん、ドライバーさんは、とても良い対応でした。小樽市内観光は、ゆっくりとは行きませんが、楽しめました。次回は、晴天を期待したいと思います。
Machine translated from Japanese
My first visit to Cape Kamoi!
Posted Date: 2023/05/03
ゆ。り。
I was looking forward to the tour, which was packed with activities, but what I was most excited about were Kamoi Cape and the roadside station in Yoichi. However, due to time constraints... I was told not to go to the tip of Kamoi Cape and that we wouldn't stop at the roadside station. I understand that for the tour guide, this is just one of many tours they conduct, but for me, it was supposed to be my first and last tour, so I was really disappointed. I feel that if the communication had been… I was looking forward to the tour, which was packed with activities, but what I was most excited about were Kamoi Cape and the roadside station in Yoichi. However, due to time constraints... I was told not to go to the tip of Kamoi Cape and that we wouldn't stop at the roadside station. I understand that for the tour guide, this is just one of many tours they conduct, but for me, it was supposed to be my first and last tour, so I was really disappointed. I feel that if the communication had been different, my disappointment might have been lessened. That said, this tour efficiently covered so many tourist spots, and I was able to create wonderful memories. The bus ride was very stable, and I enjoyed the scenery from the window without feeling nauseous. 内容盛り沢山のツアーでどこも楽しみにしていましたが、最も楽しみだったのが神威岬と余市の道の駅でした。でも時間の都合で…と、神威岬の先端までは行かないでください、道の駅は寄りませんと…。添乗員さんにとっては数多くこなしているツアーの一つだと思いますが、私にとっては最初で最後のツアーになる予定なので、本当にがっかりしました…。言い方、伝え方が違ったら、ガッカリ感も少なかった気がします…。とは言え、これだけ多くの観光地を効率よく回ることのできるツアーは、とても充実しており思い出もできました。バスの運転もと… 内容盛り沢山のツアーでどこも楽しみにしていましたが、最も楽しみだったのが神威岬と余市の道の駅でした。でも時間の都合で…と、神威岬の先端までは行かないでください、道の駅は寄りませんと…。添乗員さんにとっては数多くこなしているツアーの一つだと思いますが、私にとっては最初で最後のツアーになる予定なので、本当にがっかりしました…。言い方、伝え方が違ったら、ガッカリ感も少なかった気がします…。とは言え、これだけ多くの観光地を効率よく回ることのできるツアーは、とても充実しており思い出もできました。バスの運転もとても安定していて、酔うこともなく楽しく車窓からの景色を楽しむこともできました。
Machine translated from Japanese
It's cloudy...
Posted Date: 2023/05/31
小桜さん
It was disappointing that we couldn't see the beautiful blue of Shakotan due to the cloudy weather! We had more time in Otaru, but we were rushed at the Glass Road area due to time constraints! I really think we should come during a sunny summer! There were about half Japanese and half foreign visitors, but it was great that everyone was punctual and we could ride the bus comfortably!折角の積丹はブルー曇りで見られず残念でした!
小樽は時間多めでしたが、ガラスの道のところが時間がなくバタバタでした!
やはりよく晴れた夏に来ないと思いました!
日本人、外国の方半々でしたが、時間厳守で、バスもゆったり乗れてよかったです!
Machine translated from Japanese
The travel time was too long.
Posted Date: 2023/07/07
おで(^^)
I have visited the Sapporo area many times, so I participated in this tour with the purpose of visiting Shiroi Koibito Park and having lunch in Otaru. I achieved my goal, but Cape Kamoi was a bit disappointing.

I knew it would be windy, but on the day of the tour, the wind was incredibly strong, and I thought it might be impossible to go outside. However, since the tour guide said it was okay, some people went sightseeing. I wondered if that was a somewhat reckless decision. I was looking forwar…
I have visited the Sapporo area many times, so I participated in this tour with the purpose of visiting Shiroi Koibito Park and having lunch in Otaru. I achieved my goal, but Cape Kamoi was a bit disappointing.

I knew it would be windy, but on the day of the tour, the wind was incredibly strong, and I thought it might be impossible to go outside. However, since the tour guide said it was okay, some people went sightseeing. I wondered if that was a somewhat reckless decision. I was looking forward to an international tour with foreigners, so it was disappointing. I believe that in cases of bad weather, it is also the tour guide's role to cancel the tour. I would like them to consider the impact on other participants in case of an accident and act and make decisions accordingly.

Lastly, I thought the tour guide, who explained in three languages, was truly wonderful.
札幌周辺は何度も訪れているのて、白い恋人パークと小樽でのランチ目的で参加しました。目的は果たせたのですが、神威岬が今ひとつでした。
強風なのは分かっていましたが、当日は物凄い強風で外に出るのも無理なのでは?と思いましたが、添乗員がokという事で観光する人がいました。
少し無謀な判断ではなかったか?と思いました。外国人と一緒のツアーで中々インターナショナルなツアーで良いと思っていたのに残念でした。やはり悪天候の場合、中止するのも添乗員の役割かと思います。もしもの事故があった場合、同乗している参加者にも影…
札幌周辺は何度も訪れているのて、白い恋人パークと小樽でのランチ目的で参加しました。目的は果たせたのですが、神威岬が今ひとつでした。
強風なのは分かっていましたが、当日は物凄い強風で外に出るのも無理なのでは?と思いましたが、添乗員がokという事で観光する人がいました。
少し無謀な判断ではなかったか?と思いました。外国人と一緒のツアーで中々インターナショナルなツアーで良いと思っていたのに残念でした。やはり悪天候の場合、中止するのも添乗員の役割かと思います。もしもの事故があった場合、同乗している参加者にも影響がある事を考えて行動および判断をお願いしたいです。
最後に
3カ国で説明していた添乗員の方は、大変素晴らしいと思いました。
Machine translated from Japanese
Well...
Posted Date: 2023/08/13
まっつ
The tour guide, Olivia, had limited Japanese but was very earnest and likable. However, the companions were the worst. There was a group that consistently couldn't keep to the schedule, resulting in a total wait time of about 20 minutes. Please emphasize the importance of punctuality at the start. They are lowering the value of their home country.添乗員(オリビアさん)は拙い日本語だが一生懸命で好感だった。ただし、同行者は最悪。場所ばしょで必ず時間を守れない集団がいて、トータル20分は待ち時間があった。出発時にシビアに注意を促して下さい。出身国の価値を下げている。
Machine translated from Japanese
The guide's Japanese level is low.
Posted Date: 2024/06/18
kazu
During the bus tour, the guide's Japanese language level was low, and there were things that were hard to understand. While it's fine to provide guidance in multiple languages, it felt like the Japanese explanations were being cut short.

At the initial meeting point in front of the Ray Hotel, the guide was late and didn't arrive until five minutes before the scheduled time. When I went outside to check, I found them, but I had been waiting for 20 minutes.

I was told that it was possible to leave t…
During the bus tour, the guide's Japanese language level was low, and there were things that were hard to understand. While it's fine to provide guidance in multiple languages, it felt like the Japanese explanations were being cut short.

At the initial meeting point in front of the Ray Hotel, the guide was late and didn't arrive until five minutes before the scheduled time. When I went outside to check, I found them, but I had been waiting for 20 minutes.

I was told that it was possible to leave the tour at any point, so I informed the guide and even emphasized that I wouldn't be coming back. Despite this, I received an angry phone call from the guide's smartphone, with repeated calls that I had never seen before. It was frightening.

I believe the guide should have the Japanese language skills to correctly understand what we were saying.
バスツアー中
ガイドの日本語レベルが低く
意味のわからない事がありました。
多くの原語で案内するのはいいのですが
日本語での案内わからないのか
間引きしてる感じもありました。

最初の集合場所レイホテルフロント前
ガイドの登場遅い5分前にいない
外確認に行ったらいましたが
20分前から待っていましたよ

このツアーは途中離脱可能と言う事だったのでガイドに伝え
もう戻って来ないと念押しまでして
離脱したにもかかわらず
ガイドのスマホからお怒りの電話がありました。見たことない着信連打
恐怖でした。

こっちの言っている事
正しく理解出来…
バスツアー中
ガイドの日本語レベルが低く
意味のわからない事がありました。
多くの原語で案内するのはいいのですが
日本語での案内わからないのか
間引きしてる感じもありました。

最初の集合場所レイホテルフロント前
ガイドの登場遅い5分前にいない
外確認に行ったらいましたが
20分前から待っていましたよ

このツアーは途中離脱可能と言う事だったのでガイドに伝え
もう戻って来ないと念押しまでして
離脱したにもかかわらず
ガイドのスマホからお怒りの電話がありました。見たことない着信連打
恐怖でした。

こっちの言っている事
正しく理解出来る日本語能力はあるべきだと思います
Machine translated from Japanese
I don't understand Chinese, so it's a bit...
Posted Date: 2024/06/29
シパダン
The weather was a bit disappointing for sightseeing as it was rainy and then sunny, but I was able to enjoy the dynamic scenery and the townscape of Otaru. However, from the pickup instructions at the meeting point to the gathering time announcements at the sightseeing drop-off points, the primary language used was Chinese, with Japanese explanations being minimal. The staff, except for the driver, were from China and were friendly, but it was unfortunate that I had to be extra attentive to not … The weather was a bit disappointing for sightseeing as it was rainy and then sunny, but I was able to enjoy the dynamic scenery and the townscape of Otaru. However, from the pickup instructions at the meeting point to the gathering time announcements at the sightseeing drop-off points, the primary language used was Chinese, with Japanese explanations being minimal. The staff, except for the driver, were from China and were friendly, but it was unfortunate that I had to be extra attentive to not miss the announcements about the meeting place and time. The previous day's tour had a perfect guide team with both Japanese and Chinese guides, which made the difference even more noticeable. 雨が降ったり止んだりの天気だったので観光はちょっと残念でしたが、ダイナミックな景色や小樽の町並みは堪能できました。
ただ、ピックアップ地での乗車案内から途中の観光下車地での集合時間案内まで、基本は中国語で日本語案内はオマケ程度でした。スタッフもドライバー以外は中国の方で、フレンドリーではあったのですが、集合場所▪時間の案内を聞き逃さないように気を使う必要があったのが残念です。
前日のツアーが日本人▪中国人のタブル添乗員でのバッチリ案内だったので余計に差を感じました。
Machine translated from Japanese
If I have to compromise my wishes, then I will stop choosing guided tours.
Posted Date: 2024/07/03
ブタ猫モモ
I felt that it would be impossible for non-able-bodied individuals to participate due to time constraints (my mother has a disability). I had hoped to go to the aquarium, but I was asked if it was okay to change the course since the time was short. I really wanted to go to the aquarium! ✨時間に、余裕がなく、(母が心障の為)健常者でない人の参加は、無理だと思いました
水族館希望でしたが、時間が短くなるけど、良いですか?と、言われコースを変更しました。
水族館へ行きたかったです✨
Machine translated from Japanese
The scenery is amazing. But...
Posted Date: 2024/07/04
ペンネーム:TK
It is difficult to access Cape Kamoi on the Shakotan Peninsula without a car, but the scenery during the 50-minute round trip to the tip of the cape was breathtakingly beautiful. With good weather and strong winds, trekking while enjoying the views of Shakotan Blue on both sides was undoubtedly the highlight of this tour.

This tour had a mixed group of participants from various countries, and the guide spoke English, Chinese, and Japanese at a basic level (probably Chinese). The guiding during th…
It is difficult to access Cape Kamoi on the Shakotan Peninsula without a car, but the scenery during the 50-minute round trip to the tip of the cape was breathtakingly beautiful. With good weather and strong winds, trekking while enjoying the views of Shakotan Blue on both sides was undoubtedly the highlight of this tour.

This tour had a mixed group of participants from various countries, and the guide spoke English, Chinese, and Japanese at a basic level (probably Chinese). The guiding during the trip was mostly in English and Chinese, with Japanese being brief and lacking explanations about the towns along the way. There were no descriptions of the scenery or landmarks during the journey. For Japanese tourists expecting the detailed professionalism of a Japanese tour guide, this left some dissatisfaction.

On the other hand, most of the guests were Chinese, which was a unique experience in a way. However, I wished that more time had been dedicated to introducing Japanese culture to the Chinese tourists who traveled all the way to Japan. Even while traveling, if there were interesting sights outside, the guide should actively share information about Japanese local culture, history, and food. It feels unfortunate for Chinese tourists who came all the way to Japan! By providing detailed introductions to Japan that can only be gained by being there, I hope to see an increase in pro-Japan sentiments among Chinese visitors.

As it stands now, I cannot recommend this tour to Japanese tourists.
個人では車がないとアクセスしにくい積丹半島の神威岬に行き
往復50分の岬先端へのアクセス道中の景色は息をのむ美しさでした。
お天気が良く風が強い中、積丹ブルーの景色を両サイドに見ながらのトレッキングが何と言ってもこのツアーのポイントです。 

このツアーは各国混載でガイドさんは 英語、中国語そして日本語がまあまあという感じで(多分中国人)移動中のガイドはほとんど英語と中国語が長く
日本語は手短で途中の街の説明などはなし。移動中の土地の景色や名所説明についての説明は一切なし。いわゆる日本人観光ガイドのような…
個人では車がないとアクセスしにくい積丹半島の神威岬に行き
往復50分の岬先端へのアクセス道中の景色は息をのむ美しさでした。
お天気が良く風が強い中、積丹ブルーの景色を両サイドに見ながらのトレッキングが何と言ってもこのツアーのポイントです。 

このツアーは各国混載でガイドさんは 英語、中国語そして日本語がまあまあという感じで(多分中国人)移動中のガイドはほとんど英語と中国語が長く
日本語は手短で途中の街の説明などはなし。移動中の土地の景色や名所説明についての説明は一切なし。いわゆる日本人観光ガイドのようなきめ細かいプロフェッショナルな観光を期待した、日本人にはちょっと不満が残りました。

逆に、お客のほとんどは中国人で、ある意味、貴重な体験でした。しかし、遠路はるばる日本へ来た中国人観光客に対しても、もっともっと時間を割いて日本の文化を紹介してほしかった。走行中もお席に座ってお休みなされないで、社外の面白い景色があったらすぐ、日本の郷土文化や歴史や食べ物なども、積極的に、ガイドするべき。これじゃ、わざわざ日本に来た中国人観光客が可哀そう!。現地へ来たからこそ得られる、詳しい日本を紹介することにより、親日本の中国人が増えて欲しい!

なお、今のままでは、日本人観光客にはこのツアーはお勧めできない。
Machine translated from Japanese
Shakotan Peninsula & Otaru Stroll
Posted Date: 2024/07/08
カツ
Since I was the only Japanese person this time, I think the tour guide had a tough time with the Japanese, Chinese, and English explanations, but the schedule felt a bit too packed. The plan mentioned a soft serve ice cream gift, but it wasn't provided.今回日本人が私1人だったこともあり、添乗員さんも日本語案内、中国語、英語と辛かったと思いますが、スケジュール過密過ぎた感があります。
ソフトクリームプレゼントがプランに書いてあったが、無かった。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for your valuable feedback.

Upon checking with the guide, I learned that there was a soft serve ice cream giveaway event on that day.

The guide explained to the participants as follows:
"I will distribute soft serve ice cream vouchers inside the store on the first floor, so if you take the voucher to the second floor, you can receive your soft serve ice cream."

However, some participants chose to decline the soft serve ice cream, and we did not confirm with all customers whether they want…
Thank you for your valuable feedback.

Upon checking with the guide, I learned that there was a soft serve ice cream giveaway event on that day.

The guide explained to the participants as follows:
"I will distribute soft serve ice cream vouchers inside the store on the first floor, so if you take the voucher to the second floor, you can receive your soft serve ice cream."

However, some participants chose to decline the soft serve ice cream, and we did not confirm with all customers whether they wanted the vouchers.

Moving forward, we will ensure to properly check the number of soft serve ice cream vouchers distributed to prevent situations like the one you mentioned from occurring again.

We sincerely apologize for the inconvenience caused to our customers.

Thank you for your understanding.
貴重な意見をいただきありがとうございます。

ガイドに確認したところ、
当日はソフトクリームのプレゼントイベントを行いました。

ガイドは参加者に以下のように説明いたしました。
【私がお店の中、1階でソフトクリーム券を配りますので、
ソフトクリーム券を持って2階に行くと、ソフトクリームをいただけます。】

但しツアー参加者の中にはソフトクリームを断る方もいらっしゃいまして、
お客様全員にソフトクリーム券の配布有無の確認をしませんでした。

今後ソフトクリーム券の配り枚数の確認をしっかり行い、
ご意見いただいたようなことが二…
貴重な意見をいただきありがとうございます。

ガイドに確認したところ、
当日はソフトクリームのプレゼントイベントを行いました。

ガイドは参加者に以下のように説明いたしました。
【私がお店の中、1階でソフトクリーム券を配りますので、
ソフトクリーム券を持って2階に行くと、ソフトクリームをいただけます。】

但しツアー参加者の中にはソフトクリームを断る方もいらっしゃいまして、
お客様全員にソフトクリーム券の配布有無の確認をしませんでした。

今後ソフトクリーム券の配り枚数の確認をしっかり行い、
ご意見いただいたようなことが二度と発生しないよう徹底いたします。

お客様には多大なご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。

どうぞよろしくお願いいたします。
Machine translated from Japanese
Shakotan Peninsula
Posted Date: 2024/07/22
マイアイン
The tour details mention "a free soft serve ice cream at Otaru Sushi Sen," but I didn't receive any coupons or anything. I have no idea what's going on.ツアーの内容の中に「小樽寿司 鮮にてソフトクリーム1コプレゼント♪」を記載されていますがクーポンなどもらわなかったです。全然分かりません。
Machine translated from Japanese
95% of the tour guide's explanation was in Chinese.
Posted Date: 2024/09/06
はる
The Shakotan Peninsula and Shimamu Coast are very beautiful, and I have no complaints about the content of the tour itself. However, since most of the tour participants were from China, most of the guide's explanations were in Chinese. I don't understand Chinese, so I was disappointed that I couldn't grasp the enjoyable explanations from the guide during the tour.積丹半島や島武意海岸はとても綺麗で、ツアーの内容自体に不満はありません。ただツアー客の大半が中国からの方だったためガイドの説明のほとんどが中国語でした。私は中国語がわからないので、ツアー旅行の楽しみであるガイドの説明が理解できず残念でした。
Machine translated from Japanese
It's cold with the rain and wind, and there are crowds.
Posted Date: 2024/10/09
ほんじょのやな
Unfortunately, the weather was bad, and we ended up walking in the rain in Otaru. We had no choice but to go museum hopping. Despite it being the off-season in October, there were many tourists. Due to the high prices of meals, we found ourselves searching for cheaper places to eat. A small seafood bowl cost ¥2,980.

On the Shakotan Peninsula, the wind was strong, so we returned to the bus early. The bus was comfortable, so the weather really determines the experience in Hokkaido during the off-s…
Unfortunately, the weather was bad, and we ended up walking in the rain in Otaru. We had no choice but to go museum hopping. Despite it being the off-season in October, there were many tourists. Due to the high prices of meals, we found ourselves searching for cheaper places to eat. A small seafood bowl cost ¥2,980.

On the Shakotan Peninsula, the wind was strong, so we returned to the bus early. The bus was comfortable, so the weather really determines the experience in Hokkaido during the off-season.
残念ながら天気が悪く、小樽では雨の中を歩くことになりました。仕方ないので美術館めぐりとしました。
10月のシーズンオフなのに観光客が多い。食事の単価が高いこともあり安い店を探して歩き回ることになった。小鉢の海鮮丼が\2980でした。
積丹半島では、風が強く早々にバスに戻りました。バスの中は快適でしたので、シーズンオフの北海道は天気次第ですね。
Machine translated from Japanese
Hokkaido Jingu with cherry blossoms in bloom.
Posted Date: 2025/04/28
あやや
I participated because I wanted to see the cherry blossoms in Hokkaido. The Shakotan Blue at Cape Kamoi is amazing. I was able to stroll leisurely in Otaru. The 5 PM parade at Shiroi Koibito Park was wonderful.北海道の桜が見たくて参加しました。神威岬の積丹ブルーは最高です。小樽はゆっくり散策できました。白い恋人パークでは17時のパレードが素敵でした。
Machine translated from Japanese
I don't know which bus to take in the morning.
Posted Date: 2025/05/16
岩井
I was given a bus number at the reception, but there was nothing displayed on the bus, and when I asked the driver, he didn't know the number either. The seat number I was told at the reception was already occupied by someone else. Even when I tried to explain that the seat was different, I couldn't communicate because of the language barrier, so I felt uncomfortable from the start. I also think there was no need to stop at Shimamukui Coast, as there was nothing there.受付でバスの番号を言われたが、バスには何も表示が無く、運転手さんに訪ねても運転手さんも番号を知らなかったし、受付で言われた座席の番号には他人が座っていた。
席が違う事を伝えても言葉がわからないので伝わらなく、最初から気分が悪かった。
バスのコースも島武意海岸は立ち寄っても何も無かったので立ち寄る必要は無いと思います。
Machine translated from Japanese
The tour content was good, but...
Posted Date: 2025/06/07
にじままくん
The weather was great, and I was satisfied with the efficient sightseeing schedule. The guide was kind enough to let us get off at a photo spot in Otaru since we finished early, for which I am grateful. However, the biggest disappointment was the size of the bus. I didn't read the note about the possibility of a small bus very well (this was my first experience with such a tour). While it was nice to have a small group, we traveled at high speed on poorly paved roads, which was quite uncomfortab… The weather was great, and I was satisfied with the efficient sightseeing schedule. The guide was kind enough to let us get off at a photo spot in Otaru since we finished early, for which I am grateful. However, the biggest disappointment was the size of the bus. I didn't read the note about the possibility of a small bus very well (this was my first experience with such a tour). While it was nice to have a small group, we traveled at high speed on poorly paved roads, which was quite uncomfortable for us. My friend, sister, and I all shared the same opinion. お天気にも恵まれてタイムスケジュールも
早めに効率良く観光できて満足でした
ガイドさんも早めになったからと小樽で
写真撮影スポットで降車させてくれたり
親切にしてくださり感謝です
ですが一番のガッカリポイントはバスの
大きさでした‥小さなバスのこともあり
ますという注意書きを良く読めてなく
(ツアーでこういう体験は初めて)少人数
なのはよかったのですが舗装状態の良く
ない道をスピードを出して行かれたので
かなりお尻にダイレクトにひびいて
辛かったです>_<友人と妹と参加でした
が3人とも同意見でした‥
Machine translated from Japanese

Explore more