Shirakawago and Gokayama Day Trip Bus Tour from Kanazawa Station

Highlights

  • Explore 2 UNESCO World Heritage Sites Shirakawago and Gokayama.
  • Relax with a hassle-free round-trip bus tour from Kanazawa station.
  • Solo travelers welcome! Tour runs from 1 person.

What to expect

Join a full-day bus tour from Kanazawa to the UNESCO World Heritage Sites of Shirakawago & Gokayama. Discover traditional houses, savor local cuisine, and enjoy scenic views. English map & English-speaking staff available.

About this experience

Starting at
08:00

Schedule

  1. Meet at Kanazawa Station
  2. Depart
  3. Roadside Station Shirakawa-go
    Stop by Roadside Station Shirakawa-go and spend approximately 15 minutes exploring local souvenirs and learning about Gassho-style construction at the free museum.

    *Closed: December 29th to January 1st
    (On these days, the tour will visit Yottekare-Johana in Toyama Prefecture instead.)
  4. Shirakawago Free Exploration
    Enjoy over two hours of free time in Shirakawago. Wander through the historic village, visit the Wada House, and take in the panoramic views from Ogimachi Castle Ruins Observatory.
  5. Lunch in Shirakawago or Gokayama
  6. Gokayama Ainokura Village Free Stroll
    Explore the serene Ainokura Village, a UNESCO World Heritage site in the Gokayama region. This picturesque village features traditional gassho-zukuri houses and offers a glimpse into Japan's pastoral past.
  7. Return to Kanazawa
  8. Tour Ends at Kanazawa Station

Location and Directions

  • Check-in / Check-out

    JR Kanazawa Station Kanazawa Port Exit (Former West Exit)

    JR Kanazawa Station Kanazawa Port Exit (Former West Exit)

Reviews

4.60
289 reviews
5193
480
38
26
12
The guide was the worst intern.
Posted Date: 2017/10/14
Sherry
The guide on the day was an intern. There was also a veteran guide on board, but they only greeted the passengers at the beginning, and after that, the intern took charge the entire time.

I was satisfied with the content of the tour itself. However, the intern's guidance was so poor that it was the worst experience. They ended every explanation with "it seems like..." and kept asking the veteran guide questions during the tour, getting corrected each time.

When they said "it seems like..." I fel…
The guide on the day was an intern. There was also a veteran guide on board, but they only greeted the passengers at the beginning, and after that, the intern took charge the entire time.

I was satisfied with the content of the tour itself. However, the intern's guidance was so poor that it was the worst experience. They ended every explanation with "it seems like..." and kept asking the veteran guide questions during the tour, getting corrected each time.

When they said "it seems like..." I felt like saying, "I could have looked that up myself!" I didn't understand the purpose of having a guide. Before the sightseeing, they said, "I recommend this place," but when we went there, it was closed for the day. After returning from the sightseeing, they casually mentioned, "I forgot that place is closed today." Even though they are an intern, I was astonished at how little they knew.

Also, their way of speaking was rough. They might have intended to be friendly, but they didn't use Japanese correctly and relied too much on slang, which made it hard to listen to. I wouldn't say the intern guide was bad, but I think they should study more internally before presenting themselves in front of customers.
当日のガイドさんがインターンの人でした。ベテランのガイドさんも乗っていたのですが、最初に乗客に挨拶しただけで、あとはずっとインターンが取り仕切っていました。
ツアーの内容自体は満足でした。
ですが、インターンの案内が下手過ぎて最悪でした。すべての説明の語尾に「~らしいです」とつけるのです。案内の途中でもベテランガイドさんにいちいち質問してるし、訂正されてるし。
「~らしいです」って言われても、そんなのあなたから聞かなくても、自分で調べられるわ!って言いそうになりました。なんのためのガイドか意味がわかり…
当日のガイドさんがインターンの人でした。ベテランのガイドさんも乗っていたのですが、最初に乗客に挨拶しただけで、あとはずっとインターンが取り仕切っていました。
ツアーの内容自体は満足でした。
ですが、インターンの案内が下手過ぎて最悪でした。すべての説明の語尾に「~らしいです」とつけるのです。案内の途中でもベテランガイドさんにいちいち質問してるし、訂正されてるし。
「~らしいです」って言われても、そんなのあなたから聞かなくても、自分で調べられるわ!って言いそうになりました。なんのためのガイドか意味がわかりませんでした。
観光前に「〇〇がお勧めです」と言いながら、そのお店は行ってみたら当日閉まっているし。観光から戻ってきて帰路についたら、「〇〇は今日閉まっているの忘れてましたー」ってのうのうと言いのけるし。いくらインターンと言えど、何も把握してなくて、呆れました。
あと、話し方が乱暴です。フレンドリーにしたいつもりなのかもしれませんが、日本語も正しく使用できていないし、若者言葉を多用しすぎで聞き苦しかったです。インターンのガイドが悪いとは言いませんが、お客様の前に出す前に、社内で勉強してから人前に出るべきだと思いました。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Sherry,

Thank you for participating in our tour. I sincerely apologize for the rude behavior of our staff that caused you discomfort.

Currently, we are participating in a program called "Ishikawa Hometown Working Holiday," which allows people to experience life in Ishikawa through interactions with the local community, at the request of Ishikawa Prefecture. The intern involved in this situation was a student assisting with our work through this program. Originally, they were meant to be a sup…
Dear Sherry,

Thank you for participating in our tour. I sincerely apologize for the rude behavior of our staff that caused you discomfort.

Currently, we are participating in a program called "Ishikawa Hometown Working Holiday," which allows people to experience life in Ishikawa through interactions with the local community, at the request of Ishikawa Prefecture. The intern involved in this situation was a student assisting with our work through this program. Originally, they were meant to be a support staff for English interpretation, but due to a last-minute cancellation by foreign guests who were initially scheduled to join, a lack of communication between the on-site and administrative staff led to this unfortunate situation. I am truly sorry.

Thank you for your valuable feedback, Sherry. We will ensure proper employee training to avoid any disrespect towards our customers in the future and strive to support everyone's travel experience.
Sherry様

弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
この度は弊社スタッフが大変失礼な態度で応対しSherry様に不快な思いをさせてしまい心よりお詫び申し上げます。

現在弊社では石川県からの依頼により地域の人たちとの交流を通じて、石川での暮らしを体験してもらう
「石川県ふるさとワーキングホリデー」という制度に参加しております。
今回のインターンはその制度を利用して弊社のお仕事をお手伝いしていただいた学生です。
本来は英語通訳の補助要員ということだったのですが、当初ご参加を予定されていた外国からのお客様が
直…
Sherry様

弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
この度は弊社スタッフが大変失礼な態度で応対しSherry様に不快な思いをさせてしまい心よりお詫び申し上げます。

現在弊社では石川県からの依頼により地域の人たちとの交流を通じて、石川での暮らしを体験してもらう
「石川県ふるさとワーキングホリデー」という制度に参加しております。
今回のインターンはその制度を利用して弊社のお仕事をお手伝いしていただいた学生です。
本来は英語通訳の補助要員ということだったのですが、当初ご参加を予定されていた外国からのお客様が
直前でキャンセルされたことなどから、現場と事務スタッフの打ち合わせ不足により
今回のような事態が発生いたしました。大変申し訳ございません。

Sherry様には貴重なご意見を賜りありがとうございます。
今後はお客様に失礼のないように社員教育をしっかり行い、皆さまの旅のサポートに努めます。
Machine translated from Japanese
The landscapes of the heart that Japanese people had forgotten.
Posted Date: 2020/11/21
Inaly01
A village with gassho-zukuri architecture covered in snow. I often saw it in posters and winter news, but seeing the gassho-zukuri village in person reminded me of the family values that Japanese people seem to have forgotten, nostalgic childhood memories, and the bonds of family. It felt like I was meeting my late father again.雪をかぶった合掌造りの集落。良くポスターや冬のニュースで見ていたが、実際に見た合掌造りの集落は日本人が忘れかけた家族のあり方、懐かしい子供の頃の思い出を、そして家族の心の繋がりを思い出させてくれた。亡くなった父親に会った様だった。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Inaly01,

Thank you for participating in our tour the other day.

Visiting the gassho-style villages of Shirakawa-go and Gokayama truly evokes a sense of nostalgia for those who remember the traditional Japanese houses. It really captures the essence of Japan's original landscapes and offers a profound experience.

It seems that this tour brought back your own sense of nostalgia. We appreciate your feelings and reflections on this experience.

Thank you once again.
Inaly01様
先日は弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
白川郷、五箇山の合掌集落を実際にたずねると、確かに昔の日本の家屋が懐かしく思い出される方々がいらっしゃいます。まさに日本の原風景で奥深いものが感じられますね。
Inaly01様なりの懐かしさが思い出されたのですね。そう感じた今回のツアーだったのですね。
重ね重ね、ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
Dining places and such.
Posted Date: 2023/04/18
世界遺産トラベラー
The most challenging aspect was that the lunch venue did not have chair seating, and it was uncomfortable to sit on cushions on the floor. There was no way to order drinks, only tea served in a pot. I would have liked to have a beer since I was thirsty. Additionally, there was a lack of information about why it is a UNESCO World Heritage site and what makes it special; the explanations were very superficial. There were many foreign guests, but the English announcements were inadequate. I hope fo… The most challenging aspect was that the lunch venue did not have chair seating, and it was uncomfortable to sit on cushions on the floor. There was no way to order drinks, only tea served in a pot. I would have liked to have a beer since I was thirsty. Additionally, there was a lack of information about why it is a UNESCO World Heritage site and what makes it special; the explanations were very superficial. There were many foreign guests, but the English announcements were inadequate. I hope for improvements. 昼食会場が椅子席ではなく、床に座布団で座りにくいことが一番大変でした。
飲み物も注文を取ることも無く、ポットに入ったお茶だけ。
喉が渇いたのでビールをいただきたかったです。
また、世界遺産登録の所以、何が珍しいのか、などの情報が乏しく、通りいっぺんの説明しか無かったのが残念でした。
外国の方が多かったですが、英語のアナウンスも貧弱でした。
改善を望みます。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you very much for participating in our tour. We sincerely apologize for any inconvenience caused during lunch and on the bus.

If you have any requests or questions regarding meal seating or menu options for our tour, please feel free to contact us via message. We will do our best to accommodate you. Additionally, if you encounter any issues on the day of the tour, please do not hesitate to inform the tour guide.

Regarding the information provided on the bus, our accompanying staff are primar…
Thank you very much for participating in our tour. We sincerely apologize for any inconvenience caused during lunch and on the bus.

If you have any requests or questions regarding meal seating or menu options for our tour, please feel free to contact us via message. We will do our best to accommodate you. Additionally, if you encounter any issues on the day of the tour, please do not hesitate to inform the tour guide.

Regarding the information provided on the bus, our accompanying staff are primarily responsible for itinerary management as tour guides, so it may be difficult for them to provide detailed historical information like a bus guide would. However, each tour guide utilizes their own personality and characteristics while continuously learning to provide guidance. We appreciate your understanding in this matter.

Thank you for your valuable feedback. We sincerely acknowledge that we did not meet your expectations and will strive for improvement.

White Ring Co., Ltd.
Customer Representative: Akemi Shimizu
この度は弊社ツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。
昼食やバス車内ではご不便をお掛けし大変申し訳ございません。

弊社ツアーに関して食事の席やメニュー等で要望や質問等ございましたらメッセージにてお気軽にお問い合わせください。可能な限り対応いたします。
またツアー当日に関しましても何かお困りのことがございましたら、遠慮なく添乗員にお申し付けください。

バス車内でのご案内ですが、同行スタッフは添乗員のため旅程管理が主な仕事となっており、バスガイドのように歴史的なことまでご案内するのは難しいのですが、…
この度は弊社ツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。
昼食やバス車内ではご不便をお掛けし大変申し訳ございません。

弊社ツアーに関して食事の席やメニュー等で要望や質問等ございましたらメッセージにてお気軽にお問い合わせください。可能な限り対応いたします。
またツアー当日に関しましても何かお困りのことがございましたら、遠慮なく添乗員にお申し付けください。

バス車内でのご案内ですが、同行スタッフは添乗員のため旅程管理が主な仕事となっており、バスガイドのように歴史的なことまでご案内するのは難しいのですが、個々の添乗員が自分の個性や特徴を生かし、日々勉強しながらご案内をしております。その点ご理解いただけますと幸いです。

この度は大変貴重なご意見ありがとうございます。ご期待に添えなかったことを真摯に受け止め、改善に努めます。

株式会社ホワイトリング
顧客担当:清水明美
Machine translated from Japanese
Overall, the stay was short.
Posted Date: 2023/05/23
匿名さん
My stay was short, and I took a shuttle bus to and from the observation deck in Shirakawa-go to save time, but I ran out of time after exploring Wada House and its surroundings. If I had walked to the observation deck (or just one way), that alone might have taken up all my time... At the Gokayama Suganuma village, I headed straight to the "Washi-making experience" upon arrival, but there was only one shopkeeper handling both the shop and the experience, and since it was a one-on-one experience,… My stay was short, and I took a shuttle bus to and from the observation deck in Shirakawa-go to save time, but I ran out of time after exploring Wada House and its surroundings. If I had walked to the observation deck (or just one way), that alone might have taken up all my time... At the Gokayama Suganuma village, I headed straight to the "Washi-making experience" upon arrival, but there was only one shopkeeper handling both the shop and the experience, and since it was a one-on-one experience, it took longer than expected. When I visited, there were three other tourists already experiencing it, and additionally, a TV crew was filming in another room, which caused the shopkeeper to be unavailable for a while. Although I managed to participate in the experience, I ran out of time and couldn't explore the important village at all. The seats in the vehicle were pre-assigned by the tour company, but all the sightseeing from the windows was on the left side in the direction of travel, so I could hardly see anything from the driver's side seat, which made the tour feel disappointing in relation to the cost. 滞在時間が短く、白川郷では展望台までシャトルバスで往復し時短をしたが、和田家とその周辺を散策したところで時間切れ。もし展望台まで徒歩で往復(もしくは片道のみ徒歩)にしていたら、それだけで終わってしまったかも...五箇相倉集落では到着後、真っ先に「和紙漉き体験」へ向かったものの店主1名で売店と体験の対応をしており、尚且つ1人ずつの体験となるため時間が予想以上に要する。訪問した時は先に他の観光客3名が体験中で、更に別室でTV局(?)が撮影をしていて店主が呼ばれ暫く不在となってしまい、何とか体験は出来たものの時間… 滞在時間が短く、白川郷では展望台までシャトルバスで往復し時短をしたが、和田家とその周辺を散策したところで時間切れ。もし展望台まで徒歩で往復(もしくは片道のみ徒歩)にしていたら、それだけで終わってしまったかも...五箇相倉集落では到着後、真っ先に「和紙漉き体験」へ向かったものの店主1名で売店と体験の対応をしており、尚且つ1人ずつの体験となるため時間が予想以上に要する。訪問した時は先に他の観光客3名が体験中で、更に別室でTV局(?)が撮影をしていて店主が呼ばれ暫く不在となってしまい、何とか体験は出来たものの時間切れで肝心な集落は全く見て回れず。車内の座席は予め催行会社によって指定されているが、所々有る車窓見学は全て進行方向の左側な為、運転席側の座席からでは殆ど見る事が出来ずツアー代金に見合わない内容に終わり残念。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Anonymous,

Thank you for participating in our tour the other day.

I have read your message. Rather than simply concluding with "we appreciate your valuable feedback," we would like to consider any areas for improvement based on experiences shared by various participants. It is only through honest opinions like yours that we can enhance our course plans to ensure greater satisfaction for many more people.

Sincerely,
White Ring Co., Ltd.
匿名さん様
先日は弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
匿名さん様の文面を読ませていただきました。「貴重なご意見をいただきました」と終わらせず、いろんな方々からの体験談を参考しながら改善できる事(改善可能な部分)があれば検討したいと思います。匿名さん様のように実直な意見をいただいてこそ、弊社のコースプランも更に多くの方々がご満足できる内容にしたいと思います。
株式会社ホワイトリング
Machine translated from Japanese
Shirakawa-go is truly remarkable.
Posted Date: 2023/06/01
dokkoi-G
Unfortunately, it was rainy, but Shirakawa-go was as bustling as ever with many visitors. I was surprised by the number of souvenir shops and restaurants. I felt nostalgic for Shirakawa-go before the influx of inbound tourists. I hope Gokayama remains as it is now. However, I would like to visit Shirakawa-go again during the snowy season.あいにくの、雨でしたが、白川郷は、相変わらずの人出の多さでぎわってました。土産店、飲食店の多さにも驚きました。以前のインバウンドでにぎわう前の白川郷がなつかしく思いました。五箇山は、今のままであって欲しいと思いました。ただ、雪の時期の、白川郷には今一度行ってみたいと思います。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Dokkoi-G,

Thank you for participating in our tour the other day. Shirakawa-go is consistently ranked among the top of Japan's World Heritage sites. It seems you have visited before, and it has changed quite a bit since then, with over 80% of the visitors now being international tourists.

We hope you will visit Shirakawa-go in winter next time. We look forward to seeing you.

White Ring Co., Ltd.
dokkoi-G様
先日は弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
日本の世界遺産の中では白川郷の人気は常に上位にランクされています。以前も訪れられたようで、今は以前に比べるとかなり変わってきていますし、8割以上が海外からの観光客が訪れています。
ぜひ、次回は冬の白川郷へいらっしゃって下さいませ。お待ちしています。
株式会社ホワイトリング
Machine translated from Japanese
I went to Shirakawa-go.
Posted Date: 2024/08/14
ぼよたん
It was hot.
There weren't many places to see, and I had too much time on my hands. I had a lot of trouble because there weren't any places with air conditioning. If you go, you should definitely avoid summer. But it was a good experience.
暑かった
見るところは余りなくて、時間が有り余ってしまいました。エアコンが効いてている場所が無くてとても困った。行くならば夏だけは避けるべきです。でも良い体験でした。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Boyotan,

Thank you for participating in our tour the other day.

Shirakawa-go, a UNESCO World Heritage site, is a village that has preserved its traditional lifestyle since the Edo period, making it completely different from typical tourist destinations. It is a far cry from the comfortable modern life we are used to, with air conditioning being a standard part of our daily lives. This is what makes it a World Heritage site. This summer has been hot across the country, and exploring in such h…
Dear Boyotan,

Thank you for participating in our tour the other day.

Shirakawa-go, a UNESCO World Heritage site, is a village that has preserved its traditional lifestyle since the Edo period, making it completely different from typical tourist destinations. It is a far cry from the comfortable modern life we are used to, with air conditioning being a standard part of our daily lives. This is what makes it a World Heritage site. This summer has been hot across the country, and exploring in such heat was indeed challenging. I completely agree.

White Ring Co., Ltd.
ぼよたん様
先日は弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
世界遺産の白川郷は江戸時代から引き継がれてる当時そのままの生活をされてる集落なので、どこにでもある一般の観光地とはかけ離れています。普段私たちが生活している現代のように当たり前のようにエアコンのある快適な生活とは全く違いますね。これが世界遺産なのです。今年の夏は全国的にどこも暑く、暑い中の散策は大変でしたね。全く同感です。
株式会社ホワイトリング
Machine translated from Japanese
The prices are on the higher side...
Posted Date: 2025/09/15
のの
I thought the tour guide would accompany us and that they would handle the explanations, so I expected them to join us in exploring the village. If it was just free exploration upon arrival, I’m glad I chose the cheaper tour that doesn’t include lunch.添乗員さん同行となっていたし、説明もお任せ下さいとかかれていたから、一緒に集落を回ってくれるのかと思っていた。現地について自由散策だけだったら、昼食がついていない、お安い方のツアーでよかった…
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Nono,

Thank you very much for participating in our tour and for your candid feedback. We sincerely apologize for the misunderstanding caused by the statement "Leave the guidance of the Gassho-zukuri to us!" which led to the expectation that our tour guide would provide guidance within the village. As stated in the tour schedule, the tour includes "free exploration in Shirakawa-go and Gokayama," and while our guide will accompany you, they do not provide guidance on-site.

Additionally, during …
Dear Nono,

Thank you very much for participating in our tour and for your candid feedback. We sincerely apologize for the misunderstanding caused by the statement "Leave the guidance of the Gassho-zukuri to us!" which led to the expectation that our tour guide would provide guidance within the village. As stated in the tour schedule, the tour includes "free exploration in Shirakawa-go and Gokayama," and while our guide will accompany you, they do not provide guidance on-site.

Additionally, during peak seasons in Shirakawa-go, dining establishments can become very crowded, and you may have to wait for a long time. Therefore, our tour includes a lunch plan.

We will strive to improve our expressions and guidance to make them clearer, ensuring that you can participate with peace of mind in the future.

White Ring Co., Ltd.
のの様

この度は弊社ツアーにご参加いただき、また率直なご意見をいただき誠にありがとうございます。
「合掌造りの案内もお任せください!」という表記により、添乗員が集落内をご案内するものと誤解を招いてしまい、ご期待に沿えなかったことを心よりお詫び申し上げます。実際にはツアースケジュールに記載のとおり「白川郷・五箇山では自由散策」となっており、添乗員は同行いたしますが、現地でのご案内は行っておりません。
また、繁忙期の白川郷では食事処が大変混雑し、長時間お待ちいただく場合もございますため、弊社ツアーは昼食付…
のの様

この度は弊社ツアーにご参加いただき、また率直なご意見をいただき誠にありがとうございます。
「合掌造りの案内もお任せください!」という表記により、添乗員が集落内をご案内するものと誤解を招いてしまい、ご期待に沿えなかったことを心よりお詫び申し上げます。実際にはツアースケジュールに記載のとおり「白川郷・五箇山では自由散策」となっており、添乗員は同行いたしますが、現地でのご案内は行っておりません。
また、繁忙期の白川郷では食事処が大変混雑し、長時間お待ちいただく場合もございますため、弊社ツアーは昼食付プランとなっております。
今後は表現やご案内内容をより分かりやすく改善し、安心してご参加いただけるよう努めてまいります。

株式会社ホワイトリング
Machine translated from Japanese
Even without a tour, this is fine.
Posted Date: 2026/06/14
ひん
Shirakawa-go and Gokayama were both wonderful, and I truly felt their status as World Heritage Sites. However, regarding this program, I didn't feel much meaning in signing up for it. The tour guide seemed to be doing their best, but both the content of the guidance and their English proficiency felt quite lacking.

I have experienced several tours with Veltra and other companies overseas in the past, all of which were fulfilling, so I had high expectations this time as well. Unfortunately, the ex…
Shirakawa-go and Gokayama were both wonderful, and I truly felt their status as World Heritage Sites. However, regarding this program, I didn't feel much meaning in signing up for it. The tour guide seemed to be doing their best, but both the content of the guidance and their English proficiency felt quite lacking.

I have experienced several tours with Veltra and other companies overseas in the past, all of which were fulfilling, so I had high expectations this time as well. Unfortunately, the explanations were very minimal and superficial. Even regarding the gassho-zukuri (thatched-roof houses), there was only a mention that they were old houses, without any details like how many years ago they were built or what "gassho" means.

Moreover, while more than half of the participants were inbound tourists, it seemed that even for simple questions, they struggled to understand English, despite having memorized parts of their script. There were frequent basic grammatical errors (such as using present participles in imperative sentences, using past tense where future tense should be, confusing 15 with 50, etc.), and in the end, even the inbound tourists were left chuckling awkwardly.

Honestly, I think that for those who understand the language, it would be easier and cost about half as much to take a regular bus instead of this tour. It's very disappointing because I believe the location itself is worth visiting.
白川郷、五箇山はいずれも素晴らしく、さすがは世界遺産だと感じました。
ただこのプログラムについて言えば、これに申し込んだ意味はあまり感じられないものでした。添乗の方は、一生懸命ではあったと思いますが、案内の内容も英語力も、いずれもかなり物足りなく感じました。
過去のベルトラのツアーも、他社のプログラムも、何度か海外で経験しておりどれも充実していたので今回も期待していたのですが、とてもわずかな通り一遍の説明しかありませんでした。合掌造りについても昔の家というだけで、たとえば何年前くらいとか、合掌とはど…
白川郷、五箇山はいずれも素晴らしく、さすがは世界遺産だと感じました。
ただこのプログラムについて言えば、これに申し込んだ意味はあまり感じられないものでした。添乗の方は、一生懸命ではあったと思いますが、案内の内容も英語力も、いずれもかなり物足りなく感じました。
過去のベルトラのツアーも、他社のプログラムも、何度か海外で経験しておりどれも充実していたので今回も期待していたのですが、とてもわずかな通り一遍の説明しかありませんでした。合掌造りについても昔の家というだけで、たとえば何年前くらいとか、合掌とはどういう意味かなどすら説明がありませんでした。
また、インバウンドの方が半数以上でしたが、おそらく覚えてきた原稿部分はともかく、簡単な質問をされても英語が聞き取れないようでしたし、基本的な文法も明らかな誤り(命令文に現在分子を使う、未来形であるはずのところに過去形を使う、15と50を間違える、など)が頻出し、最後はインバウンドの方も苦笑していました。
正直これなら、日本語がわからない方はともかく、言葉がわかる人はちょっと手間をかけて普通のバスで行く方が半額くらいで済むと思います。
場所自体は訪ねる価値のあるところだと思うだけにとても残念でした。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
ひん様

このたびは白川郷・五箇山ツアーにご参加いただき、また貴重なご意見をお寄せいただきありがとうございます。

白川郷、五箇山そのものにはご満足いただけたとのことですが、ツアー内容につきましてはご期待に沿うことができず、申し訳ございませんでした。

ご指摘いただいたとおり、世界遺産を訪れるツアーである以上、合掌造りの歴史や文化、地域の暮らしなどについて、より深くご案内すべきだったと考えております。また、英語でのご案内やお客様とのコミュニケーションにつきましても、改善すべき点があったものと受け止めておりま…
ひん様

このたびは白川郷・五箇山ツアーにご参加いただき、また貴重なご意見をお寄せいただきありがとうございます。

白川郷、五箇山そのものにはご満足いただけたとのことですが、ツアー内容につきましてはご期待に沿うことができず、申し訳ございませんでした。

ご指摘いただいたとおり、世界遺産を訪れるツアーである以上、合掌造りの歴史や文化、地域の暮らしなどについて、より深くご案内すべきだったと考えております。また、英語でのご案内やお客様とのコミュニケーションにつきましても、改善すべき点があったものと受け止めております。

せっかくお申し込みいただいたにもかかわらず、「ツアーに参加した価値をあまり感じられなかった」とのお言葉を頂戴する結果となり、大変残念に思っております。

いただいたご意見は今後のガイド育成やツアー内容の見直しに活かし、よりご満足いただけるツアーづくりに努めてまいります。

このたびは率直なご意見をお寄せいただき、誠にありがとうございました。
I think Shirakawa-go is enough.
Posted Date: 2017/03/22
匿名希望
After visiting Shirakawa-go, I went to Gokayama, and by that time, I was getting a bit bored. I wish there had been a half-day tour just for Shirakawa-go.

I had plenty of free time in Shirakawa-go, so it was nice to relax in the hot springs and wander around. There wasn't much to see in Gokayama, and I got bored quickly. I usually don't have high expectations for lunch on tours, but the lunch in Shirakawa-go was better than I imagined! I definitely want to eat it again.
白川郷行ったあとに五箇山行き、その頃には飽きてきちゃってました。白川郷だけの半日ツアーがあるとよかったな。

白川郷での自由時間がたくさんあったので温泉入ったりプラプラできてよかったです。五箇山は見るとこがなくすぐ飽きてしまった。ツアーのお昼ご飯ってあまり期待してないのですが、白川郷でのお昼ご飯は想像以上によかった!ぜひまた食べたい。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Anonymous,

Thank you very much for participating in our bus tour.

We are glad to hear that you were satisfied with the meals we offered, as we put a lot of effort into them.

Shirakawa-go and Gokayama (Aikura) are famous for their gassho-zukuri architecture, but they have completely different atmospheres, which is why we included both in the itinerary. Thank you for your valuable feedback. We will take it into consideration for future tour planning.

This time, we traveled to Shirakawa-go via the…
Dear Anonymous,

Thank you very much for participating in our bus tour.

We are glad to hear that you were satisfied with the meals we offered, as we put a lot of effort into them.

Shirakawa-go and Gokayama (Aikura) are famous for their gassho-zukuri architecture, but they have completely different atmospheres, which is why we included both in the itinerary. Thank you for your valuable feedback. We will take it into consideration for future tour planning.

This time, we traveled to Shirakawa-go via the Tokai-Hokuriku Expressway, but from summer to autumn, we will be using the "Hakusan Shirakawa-go White Road," a scenic toll road that offers breathtaking views.

We look forward to welcoming you again with magnificent scenery and delicious meals when you visit us next time.

Thank you very much for your feedback.
匿名希望様

この度は弊社バスツアーにご参加頂きまして誠にありがとうございます。

弊社ツアーはお食事に力を入れており、ご満足頂けた様で安心致しました。

白川郷と五箇山(相倉)は合掌造りで有名ですが、全く違う趣ですので
行程に組み込んでおりました。
貴重なご意見、ありがとうございます。
今後、ツアーを企画検討する際の参考にさせて頂きたいと思います。

今回は東海北陸自動車道を経由して白川郷へ向かいましたが、
夏から秋に時期は「白山白川郷ホワイトロード」という山岳観光有料道路を通行してまいります。
壮大な景色が広がる大変…
匿名希望様

この度は弊社バスツアーにご参加頂きまして誠にありがとうございます。

弊社ツアーはお食事に力を入れており、ご満足頂けた様で安心致しました。

白川郷と五箇山(相倉)は合掌造りで有名ですが、全く違う趣ですので
行程に組み込んでおりました。
貴重なご意見、ありがとうございます。
今後、ツアーを企画検討する際の参考にさせて頂きたいと思います。

今回は東海北陸自動車道を経由して白川郷へ向かいましたが、
夏から秋に時期は「白山白川郷ホワイトロード」という山岳観光有料道路を通行してまいります。
壮大な景色が広がる大変眺めの良い道路です。

是非、またコチラへお越しの際は壮大な景色と美味しいお食事をご用意して
お待ち申し上げております。

この度はご投稿頂きまして誠にありがとうございました。
Machine translated from Japanese
The English guide's explanation was a bit lacking and somewhat disappointing.
Posted Date: 2018/10/25
スイマー 2014
On October 23, my spouse and I participated in a one-day tour from Kanazawa to Shirakawa-go and Gokayama. The weather was nice, and the autumn leaves along the Hakusan White Road were very beautiful. I have great respect for the locals who take care of the houses in Shirakawa-go and Gokayama.

The tour itself was very good.

However, there were a few disappointing points that need improvement: this time, there was a high percentage of European foreigners, with only four Japanese participants, which…
On October 23, my spouse and I participated in a one-day tour from Kanazawa to Shirakawa-go and Gokayama. The weather was nice, and the autumn leaves along the Hakusan White Road were very beautiful. I have great respect for the locals who take care of the houses in Shirakawa-go and Gokayama.

The tour itself was very good.

However, there were a few disappointing points that need improvement: this time, there was a high percentage of European foreigners, with only four Japanese participants, which was quite few. The Japanese guide's explanations in Japanese were easy to understand, but I am worried that the subsequent English translation by the Indian guide did not match the Japanese explanations and was sometimes omitted, which may have left the foreign participants unsatisfied. It was very disappointing that there was no guide who could accurately explain the detailed information provided by the Japanese guide in English, considering historical context and customs, in a way that was easy for foreigners to understand. I hope that the Japanese trainee guide who was able to speak English will develop further.
10月23日に金沢発白川郷・五箇山1日ツアーに夫婦で参加した。天候もよく白山ホワイトロードの紅葉はとてもきれいでした。また、白川郷・五箇山集落の家々を大事に使用している現地の方々には頭が下がる思いである。
ツアー自体はとてもよかった。
少し残念で改善が必要なポイント:今回は欧州系外国人の割合が多く、日本人は4名と少なかった。日本人ガイドの日本語説明は分かりやすかったが、続くインド人?ガイドの英訳が日本語説明と合っていなかったり、省略されたりで外国人参加者が満足できたのか心配である。日本語ガイドの細かな説…
10月23日に金沢発白川郷・五箇山1日ツアーに夫婦で参加した。天候もよく白山ホワイトロードの紅葉はとてもきれいでした。また、白川郷・五箇山集落の家々を大事に使用している現地の方々には頭が下がる思いである。
ツアー自体はとてもよかった。
少し残念で改善が必要なポイント:今回は欧州系外国人の割合が多く、日本人は4名と少なかった。日本人ガイドの日本語説明は分かりやすかったが、続くインド人?ガイドの英訳が日本語説明と合っていなかったり、省略されたりで外国人参加者が満足できたのか心配である。日本語ガイドの細かな説明を正確にかつ歴史・時代背景・風習など考慮して外国人にも分かりやすく英語で説明できるガイドがいなかったことがとても残念である。当日参加の英語のできる日本人研修生ガイドが育ってくれればと期待する。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Swimmer 2014,

Thank you very much for participating in our tour. The autumn leaves along the Hakusan Shirakawa-go White Road are currently at their peak. Soon, these leaves will descend into Shirakawa-go and Gokayama.

In the villages around Hakusan, including Shirakawa-go and Gokayama, many traditional customs and ways of life still remain. It is often surprising to find that even though they are in different prefectures, the tools used are the same, or that there are similar dialects.

If you …
Dear Swimmer 2014,

Thank you very much for participating in our tour. The autumn leaves along the Hakusan Shirakawa-go White Road are currently at their peak. Soon, these leaves will descend into Shirakawa-go and Gokayama.

In the villages around Hakusan, including Shirakawa-go and Gokayama, many traditional customs and ways of life still remain. It is often surprising to find that even though they are in different prefectures, the tools used are the same, or that there are similar dialects.

If you were able to experience even a little of the lives of the people who are nurtured by the sacred peak of Hakusan, I would be very pleased.

Thank you for your valuable feedback on areas for improvement. Our tour is supported by several English-speaking interpreters, but it seems there are differences in individual skills. We will strive to reinforce staff retraining in the future.
スイマー 2014様

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
白山白川郷ホワイトロードの紅葉は今がちょうど見頃です。今後この紅葉が白川郷や五箇山へと降りてまいります。

白川郷・五箇山をはじめ白山周辺の各県の集落では、いまでも昔ながらの風習や生活が数多く残っております。
そして違う県なのに、使っている道具が同じだったり、ちょっとした方言が一緒だったりして驚かされることもしばしばです。
霊峰白山に抱かれながら生かされている人々に少しでも触れて感じていただけたのなら、大変嬉しく思います。

改…
スイマー 2014様

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
白山白川郷ホワイトロードの紅葉は今がちょうど見頃です。今後この紅葉が白川郷や五箇山へと降りてまいります。

白川郷・五箇山をはじめ白山周辺の各県の集落では、いまでも昔ながらの風習や生活が数多く残っております。
そして違う県なのに、使っている道具が同じだったり、ちょっとした方言が一緒だったりして驚かされることもしばしばです。
霊峰白山に抱かれながら生かされている人々に少しでも触れて感じていただけたのなら、大変嬉しく思います。

改善ポイントは貴重なご意見ありがとうございます。
当ツアーは数名の英語通訳スタッフにお手伝いしていただいておりますが、個々にスキルの差があるようですので
今後スタッフの再教育を徹底していきたいと思います。
Machine translated from Japanese
Clear skies in Shirakawa-go and Gokayama.
Posted Date: 2018/10/27
ぷぷりん
The autumn leaves have started in Shirakawa-go and Gokayama. We were blessed with clear weather and enjoyed a relaxed tour of this World Heritage site. Three-quarters of the group were international visitors.

I wondered about the bus seating arrangement, as we were completely separated during lunch. It felt quite awkward, especially since communication was completely lacking. The charm of travel often lies in the interactions we have, right?

The lunch didn't come with a menu, and while it was lik…
The autumn leaves have started in Shirakawa-go and Gokayama. We were blessed with clear weather and enjoyed a relaxed tour of this World Heritage site. Three-quarters of the group were international visitors.

I wondered about the bus seating arrangement, as we were completely separated during lunch. It felt quite awkward, especially since communication was completely lacking. The charm of travel often lies in the interactions we have, right?

The lunch didn't come with a menu, and while it was likely local cuisine, I was disappointed that I couldn't tell what I was eating. If I, as a Japanese person, felt this way, I can only imagine how the international guests felt. It seemed a bit inconsiderate.

The interpretation on the bus was really just "interpretation," and it was somewhat abbreviated. I think it would be better if the guide studied more about the tour destinations before providing interpretation. There was also a trainee tour conductor, but it felt like they were just sightseeing together with us. Even when we crossed paths during our walk, they seemed too absorbed in the sightseeing.

The experience of making rice crackers was interesting, but there were no English signs for the international guests, and there was very little sample food left. It felt like they weren't really interested in introducing their shop or encouraging purchases.

If there were a bit more thoughtful consideration, I would want to use this service again. The weather and route were fine, which made it all the more disappointing.
紅葉がはじまった白川郷。五箇山。
快晴に恵まれ、落ち着いたツアーで世界遺産を満喫しました。
4分の3が海外の方々と一緒でした。
バスの座席。昼食の席が完全に分かれていました。
バスの座席はいいのかな?と思いましたが、昼食の時はさすがに違和感がありました。
完全にコミュニケーションが取れない感じで。
旅行の魅力って、コミュニケーションだったりしますよね。

昼食もお品書きがなく、その土地のお料理なんでしょうが、何を食べているのかがわからず、残念に思いました。
日本人の私が思うのですから海外の人たちはもっと思ったので…
紅葉がはじまった白川郷。五箇山。
快晴に恵まれ、落ち着いたツアーで世界遺産を満喫しました。
4分の3が海外の方々と一緒でした。
バスの座席。昼食の席が完全に分かれていました。
バスの座席はいいのかな?と思いましたが、昼食の時はさすがに違和感がありました。
完全にコミュニケーションが取れない感じで。
旅行の魅力って、コミュニケーションだったりしますよね。

昼食もお品書きがなく、その土地のお料理なんでしょうが、何を食べているのかがわからず、残念に思いました。
日本人の私が思うのですから海外の人たちはもっと思ったのでは?
ちょっと不親切。

バスの中での通訳もほんとに「通訳」しかも少し端折っての通訳。
もっとツアー先の事を勉強してから通訳ガイドされたほうがよいのでは?
研修中の添乗員(?)の方もいらっしゃったのですが、一緒に観光のようでした。
散策中に顔を合わせても。観光に夢中のようで。

おせんべいの体験も面白かったのですが、海外の方々が寄るのに、英語の表示がなく、また試食も残りわずか。
本当にお店を紹介したいのか?購入してもらいたいのか?っていう感じでした。

もう少し細やかな気遣いがあれば、何度も利用したいと思いますが。

お天気とルートは問題なかっただけに。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Pupu-rin,

Thank you very much for participating in our tour. We sincerely apologize for the inconvenience regarding the bus seating, lunch, and interpretation.

Regarding the bus and lunch seating, we typically arrange the bus seats in the order of applications. Meals are also organized by group. We do not specifically separate Japanese guests from foreign guests. On that day, there were 15 guests from overseas, and since they were all in one group, the seating for the bus and lunch became con…
Dear Pupu-rin,

Thank you very much for participating in our tour. We sincerely apologize for the inconvenience regarding the bus seating, lunch, and interpretation.

Regarding the bus and lunch seating, we typically arrange the bus seats in the order of applications. Meals are also organized by group. We do not specifically separate Japanese guests from foreign guests. On that day, there were 15 guests from overseas, and since they were all in one group, the seating for the bus and lunch became consolidated. If we had informed you about the guest information that day, there may not have been any misunderstandings.

On some days, Japanese guests and overseas guests become friendly, and sometimes guests from the same country exchange emails and keep in touch after returning home.

We sincerely apologize for the lunch menu issue. Meals are one of the great pleasures of travel. I will communicate to our tour guides and interpretation staff to support our guests as much as possible. Please feel free to ask the restaurant staff about any menu items you do not understand.

I regret that the interpretation staff and the trainees caused you discomfort. We will thoroughly educate our team to ensure that such issues do not occur in the future.

Your valuable feedback has brought many new insights to our attention. Thank you very much. When conducting the same tour every day, it is easy to assume that this level of service is sufficient or that certain things are common knowledge. However, our guests are different each day. We will continue to strive with the spirit of "ichigo ichie" (treasuring each encounter).

If you have the opportunity, I highly recommend visiting Shirakawa-go in winter, so please come and visit us.

Best regards,
ぷぷりん様

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
バス座席や昼食、通訳の件でご迷惑をお掛けし大変申し訳ございません。

バスの座席・昼食の座席に関して
通常はお申し込み順でバスの座席を配置しております。お食事もグループごとに順に詰めていただいております。特に日本人と外国の方を分けてはおりません。
この日は海外からのお客様は15名いらしたのですが、15名で1グループだった関係でバスおよび昼食場所の座席が固まってしまいました。
添乗員からもその日のお客様情報をお知らせすれば誤解がなかったの…
ぷぷりん様

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
バス座席や昼食、通訳の件でご迷惑をお掛けし大変申し訳ございません。

バスの座席・昼食の座席に関して
通常はお申し込み順でバスの座席を配置しております。お食事もグループごとに順に詰めていただいております。特に日本人と外国の方を分けてはおりません。
この日は海外からのお客様は15名いらしたのですが、15名で1グループだった関係でバスおよび昼食場所の座席が固まってしまいました。
添乗員からもその日のお客様情報をお知らせすれば誤解がなかったのかもしれませんね。
日によっては、日本人のお客様と海外からのお客様が仲良くなったり、たまたま同じ国からご参加したお客様同士がメール交換したりして、
帰国後も連絡を取り合ったりされることもあるようです。


昼食のお品書きに関して
大変申し訳ございませんでした。食事は旅の大きな楽しみの一つです。
添乗員、通訳スタッフにもできる限りお客様のフォローするように伝えます。
また、お店の人にもわからないメニューはどんどん質問をしてください。

通訳スタッフの件、研修生の件では嫌な思いをさせてしまいました。
今後このようなことがないよいうに徹底して教育してまいります。

ぷぷりん様からいただいた貴重なご意見によって、今回新たに気づかされたことが多々ありました。本当にありがとうございます。
毎日同じツアーを行っていると、これくらいで十分だろうとか、こんなことは知ってて当たり前と自分たちで勝手に判断しがちですが、
お会いするお客様は日々違います。これからも一期一会の気持ちを忘れずに精進してまいります。

また、機会がございましたら、冬の白川郷もおススメですので是非遊びにいらしてください。
Machine translated from Japanese
The weather forecast was completely off‼️ Was I really a rain man? (*T_T*)
Posted Date: 2018/10/30
デブかわドットコム
I’m living alone in Kanazawa for a work assignment, and since I don’t know how long I’ll be here, I have to visit the famous spots whenever I can. I went from the unknown Hakusan White Road to Shirakawa-go.

The weather forecast had been predicting clear skies all day for the past couple of days! I was really looking forward to it! My main goal was to take photos, so the weather was crucial. However, it started raining the night before, and during the tour, there were only brief moments of sunshi…
I’m living alone in Kanazawa for a work assignment, and since I don’t know how long I’ll be here, I have to visit the famous spots whenever I can. I went from the unknown Hakusan White Road to Shirakawa-go.

The weather forecast had been predicting clear skies all day for the past couple of days! I was really looking forward to it! My main goal was to take photos, so the weather was crucial. However, it started raining the night before, and during the tour, there were only brief moments of sunshine. I desperately pressed the shutter…

At the final destination, the Gokayama village, it was raining quite heavily, but just 15 minutes before we finished… suddenly, the sun peeked out and a rainbow appeared… All’s well that ends well! (=^x^=)
単身赴任で金沢ひとり住まい…いつまで居るかわからないから、名所には行ける時に行かねばと未知の白山ホワイトロードから白川郷へ
二日ほど前から天気予報は一日中晴れマーク‼️
これは期待出来る‼️最大の目的はカメラ撮影だから天気に左右される。しかし前日の夜から雨が降り出し、ツアー中はわずかの晴れ間のみ。必死のパッチでシャッターを切る…
最終目的地の五箇山集落ではかなり降っていたが残り15分となった時…突然晴れ間がのぞき虹が…終わり良ければ全て良し‼️(=^x^=)
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Debukawa.com,

Thank you for participating in our tour and for sharing your valuable experience.

We appreciate the many beautiful photos you took. Shirakawa-go and Gokayama are both gassho-style villages, but I hope you felt a different atmosphere in each.

If you have the opportunity, please join our tour again. The White Road is a wonderful place to visit at any time! We look forward to your next visit, hoping for clear skies.
デブかわドットコム様

この度は弊社ツアーにご参加、また貴重な体験談ありがとうございました。

たくさんの綺麗なお写真ありがとうございます。
白川郷・五箇山は同じ合掌集落ですが、また違った雰囲気を感じれたのではないでしょうか。

また機会がございましたら、弊社ツアーにご参加ください。
ホワイトロードはいつ訪れても素晴らしいところです!
次回は晴れることを願いながらお待ちしております。
Machine translated from Japanese
I was able to explore thoroughly.
Posted Date: 2018/12/28
みんこ
The walking time feels just right for moving around thoroughly. While you can't cover everything if you're drinking doburoku and eating mitarashi dango, it seems just enough to keep things interesting. Shirakawa-go has a touristy vibe, while Gokayama has a strong sense of community, making them a perfect pair to visit together. The viewpoints in Gokayama don't require too much effort, so it's just right to soak in the village atmosphere. Senbei is perfect for the cold winter, but it might be tou… The walking time feels just right for moving around thoroughly. While you can't cover everything if you're drinking doburoku and eating mitarashi dango, it seems just enough to keep things interesting. Shirakawa-go has a touristy vibe, while Gokayama has a strong sense of community, making them a perfect pair to visit together. The viewpoints in Gokayama don't require too much effort, so it's just right to soak in the village atmosphere. Senbei is perfect for the cold winter, but it might be tough on hot days! 散策時間は、がっつり動き回ってちょうどという感じ。どぶろく飲んだり、みたらし団子食べたりしてると全体は回れませんが、飽きない程度でちょうどよいのかな〜と思います。
観光地感ある白川郷と
集落感たっぷりの五箇山
セットでちょうどよい感じです。
五箇山のビュースポットはそれほど頑張らなくてよいので、集落感に浸るくらいがちょうどいいです。
煎餅は寒い冬にはちょうどよいですね。暑い日だと辛そうw
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Minko,

Thank you for participating in our tour. We also appreciate your valuable feedback.

Although it is the same gassho-style village as Shirakawa-go and Gokayama, I hope you were able to enjoy it in a different way.

Indeed, the summer rice cracker grilling experience can be tough!

Please feel free to reach out to us again when you visit Kanazawa.
みんこ様

この度は弊社のツアーにご参加ごさんかいただきありがとうございます。
また貴重な体験談の投稿ありがとうございます。

白川郷・五箇山と同じ合掌集落ではありますが、違った楽しみ方が出来たのではないでしょうか。

確かに夏の煎餅焼き体験はつらいですw

是非また金沢にお越しの際はお声かけください。
Machine translated from Japanese
Shirakawa-go and Gokayama Full-Day Tour: Enjoy Two World Heritage Sites at a Relaxed Pace (Departing from Kanazawa / Lunch Included) / Shirakawa-go to Gokayama Free Exploration Plan (November 1 to June 19)
Posted Date: 2019/02/06
やまさん
Shirakawa-go and Gokayama each have their own unique characteristics, and I was satisfied as it met my expectations. However, there were some issues: 1) The Suganuma area was passed by the bus, but since it is designated as a World Heritage site, I would have liked to get off and see it even for just 15 minutes. 2) There was a shuttle bus to the observation deck in Shirakawa-go, but it was crowded, and we had to wait for one bus. Since it takes about 15 to 20 minutes to walk there, I would have … Shirakawa-go and Gokayama each have their own unique characteristics, and I was satisfied as it met my expectations. However, there were some issues: 1) The Suganuma area was passed by the bus, but since it is designated as a World Heritage site, I would have liked to get off and see it even for just 15 minutes. 2) There was a shuttle bus to the observation deck in Shirakawa-go, but it was crowded, and we had to wait for one bus. Since it takes about 15 to 20 minutes to walk there, I would have appreciated information about walking. In the end, I waited for the bus to go there and walked back, but the distance was manageable on foot as well. 白川郷、五箇山それぞれ特色があり、期待通りで満足。問題点として、①菅沼地区がバスで素通りだが、世界遺産に認定されているので、15分でも降りて見たかった。②白川郷で展望台に行くのにシャトルバスを案内していたが、込んでいて1台待つ状態だった。歩いて行っても15分~20分で行けるので、歩きの説明がほしかった。結局、1台待ってバスで行って、帰りは歩いて帰ってきたが、往路も楽に歩ける距離であった。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Yama-san,

Thank you very much for participating in our tour.

Originally, we intended to include all three locations recognized as World Heritage sites: Shirakawa-go, Gokayama (Aikura and Suganuma districts). However, after careful consideration, we determined that it would be difficult to visit all three within the time constraints, and we had to abandon that plan. We hope you were still able to enjoy the atmosphere from the car window.

During this season, Shirakawa-go attracts many tourists, …
Dear Yama-san,

Thank you very much for participating in our tour.

Originally, we intended to include all three locations recognized as World Heritage sites: Shirakawa-go, Gokayama (Aikura and Suganuma districts). However, after careful consideration, we determined that it would be difficult to visit all three within the time constraints, and we had to abandon that plan. We hope you were still able to enjoy the atmosphere from the car window.

During this season, Shirakawa-go attracts many tourists, so there may be times when you have to wait for the shuttle bus. While we usually provide information about walking routes during other seasons, these paths are typically closed in winter, and our tour guide decided not to recommend them for safety reasons. We understand that our guests want as much local information as possible, and we will strive to provide as much information as we can.

Thank you for your valuable feedback. Your comments will be taken into account for future tours.
やまさん様

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございます。

本来は白川郷、五箇山(相倉地区、菅沼地区)の3か所で世界遺産の認定を受けておりますので、弊社といたしましてもすべてご覧いただきたく試行錯誤を重ねたのですが、時間的に3か所は厳しいとの判断に至り断念いたしました。車窓から雰囲気だけでも楽しんでいただければと思っております。

この時季の白川郷は多くの観光客がいらっしゃるので、シャトルバスをお待ちいただくことがあるかと思われます。冬期以外は徒歩で行く方法もご案内しているのですが、通常冬…
やまさん様

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございます。

本来は白川郷、五箇山(相倉地区、菅沼地区)の3か所で世界遺産の認定を受けておりますので、弊社といたしましてもすべてご覧いただきたく試行錯誤を重ねたのですが、時間的に3か所は厳しいとの判断に至り断念いたしました。車窓から雰囲気だけでも楽しんでいただければと思っております。

この時季の白川郷は多くの観光客がいらっしゃるので、シャトルバスをお待ちいただくことがあるかと思われます。冬期以外は徒歩で行く方法もご案内しているのですが、通常冬期は閉鎖されており、当日の添乗員も万が一を思ってご案内をしなかったとのことです。ご参加されるお客様は少しでも多くの現地情報が欲しいと思いますので、可能な限り多くの情報を提供するように努めます。

この度は貴重なご意見ありがとうございました。やまさん様からのご意見は今後のツアーの参考にさせていただきます。
Machine translated from Japanese
Shirakawa-go
Posted Date: 2024/07/16
幸子
The guide was kind, and the lunch was delicious, but the time we had in Shirakawa-go was short, so we couldn't see everything. It was also disappointing that some places in Gokayama were closed on the day we visited.ガイドさんも親切でお昼も美味しかったのですが
白川郷での滞在時間が短くて全部見切れなかったのと
五箇山は休館日と重なるところがあり残念でした
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Sachiko,

Thank you for participating in our tour the other day. Shirakawa-go is indeed a fascinating World Heritage site. Our tour is designed for a duration of two hours, but if you wish to explore every corner, half a day would certainly be necessary. You are absolutely right.

However, I have heard that most tours from other companies last only one hour to a maximum of two hours, so I believe that a two-hour stay is not short for a tour. The tour you participated in is a day trip of about e…
Dear Sachiko,

Thank you for participating in our tour the other day. Shirakawa-go is indeed a fascinating World Heritage site. Our tour is designed for a duration of two hours, but if you wish to explore every corner, half a day would certainly be necessary. You are absolutely right.

However, I have heard that most tours from other companies last only one hour to a maximum of two hours, so I believe that a two-hour stay is not short for a tour. The tour you participated in is a day trip of about eight hours, including meal time, for "Two World Heritage Villages," and considering the scale of the villages, we naturally aim to maximize the time spent in Shirakawa-go. I hope you can understand this point.

It seems that the Gokayama Ainokura Gassho-style Exhibition Hall "Yusuke" was closed on Tuesdays, which coincided with the day you participated. "Yusuke" is the only one with a regular holiday, while the other facilities, "Ainokura Folklore Museum" and "Ainokura Traditional Industry Hall," are open year-round. I can understand your disappointment after going all the way there.

We have a weekend-only Shirakawa-go course that allows for a minimum of 2 hours and 30 minutes for exploration, excluding meals. If it suits your schedule, how about considering this course? I sincerely hope you will think about it.

We are very grateful that you were satisfied with our staff and meals. Thank you also for your honest feedback.

White Ring Co., Ltd.
幸子様
先日は弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
白川郷はとても魅力的な世界遺産ですね。弊社のツアーは2時間はお取りしていますが、隅々まで散策されると半日は必要ですね。おっしゃる通りです。
ただ、他社のツアーは殆ど1時間から長くて2時間と伺っていますので、2時間の滞在は決してツアーとしては短くはないと思います。
ご参加いただいたツアーは、「二つの世界遺産集落」で合わせてお食事時間も含め、約8時間の日帰りツアーのため集落の規模を考えると当然白川郷での滞在時間を出来る限り長くお取りしています。こ…
幸子様
先日は弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
白川郷はとても魅力的な世界遺産ですね。弊社のツアーは2時間はお取りしていますが、隅々まで散策されると半日は必要ですね。おっしゃる通りです。
ただ、他社のツアーは殆ど1時間から長くて2時間と伺っていますので、2時間の滞在は決してツアーとしては短くはないと思います。
ご参加いただいたツアーは、「二つの世界遺産集落」で合わせてお食事時間も含め、約8時間の日帰りツアーのため集落の規模を考えると当然白川郷での滞在時間を出来る限り長くお取りしています。この点をご理解いただければ幸いです。
五箇山・相倉集落の合掌造り展示館「勇助」は、火曜日が定休日でご参加された日と重なってようですね。定休日があるのは「勇助」だけで、他の「相倉民俗館」、「相倉伝統産業館」は年中無休なのですが、せっかく行かれたのに非常に残念なお気持ちは察します。
お食事以外で散策に最低2時間30分を設けた週末限定の白川郷コースがございます。幸子さまのご都合が良ければ、このコースはいかがでしょうか?ぜひご検討いただければと願っています。
スタッフやお食事にご満足いただき大変感謝しています。また、実直なご意見いただきありがとうございました。
株式会社ホワイトリング
Machine translated from Japanese
It would have been better without lunch.
Posted Date: 2025/05/06
海外旅行の達人
The lunch included at the cafeteria left us with a somewhat constrained schedule. During Golden Week, Shirakawa-go's facilities were extremely crowded. Given that we could only stay for just over three hours, I would have preferred free time. This way, everyone could spend their time more flexibly according to their own purposes and schedules.

Regarding meals, there are many delicious and diverse food options available throughout Shirakawa-go and Gokayama, so it would be best to allow individual…
The lunch included at the cafeteria left us with a somewhat constrained schedule. During Golden Week, Shirakawa-go's facilities were extremely crowded. Given that we could only stay for just over three hours, I would have preferred free time. This way, everyone could spend their time more flexibly according to their own purposes and schedules.

Regarding meals, there are many delicious and diverse food options available throughout Shirakawa-go and Gokayama, so it would be best to allow individuals to enjoy their own food experiences. Especially for tours with many foreigners, preferences vary by cultural background, and there are also religious restrictions (for example, Indians cannot eat beef, and Muslims have halal requirements), so it's better to avoid a standardized meal.

The lack of charging ports for mobile devices on the bus was a critical issue. In today's long sightseeing bus tours, charging facilities are a must.
食堂での昼食が付いていたので中途半端に時間が拘束された。
GW最中で白川郷各施設は大混雑。その中でグロス3時間強しか滞在できないので、フリータイムにしてほしかった。その方が、各人の目的と都合に合わせて機動的に時間を過ごせる。
食事に関しては、白川郷と五箇山の随所においしそうで多様な飲食物が販売されており、各自好みの食べ歩きに任せてよいだろう。
特に外国人が多いツァーの場合は、出身国の文化ごとに食事の好みが異なる上、宗教上の制約もある(インド人は牛肉ダメ、イスラム系はハラルの制限)ので、画一的な定食はや…
食堂での昼食が付いていたので中途半端に時間が拘束された。
GW最中で白川郷各施設は大混雑。その中でグロス3時間強しか滞在できないので、フリータイムにしてほしかった。その方が、各人の目的と都合に合わせて機動的に時間を過ごせる。
食事に関しては、白川郷と五箇山の随所においしそうで多様な飲食物が販売されており、各自好みの食べ歩きに任せてよいだろう。
特に外国人が多いツァーの場合は、出身国の文化ごとに食事の好みが異なる上、宗教上の制約もある(インド人は牛肉ダメ、イスラム系はハラルの制限)ので、画一的な定食はやめた方がよい。

バス内部に携帯充電用の電源がなかったのは致命的。いまどきの長時間の観光バスツァーでは、充電設備はマストである
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Expert Traveler,

Thank you very much for participating in our tour.

During busy holiday periods such as Golden Week, facilities in Shirakawa-go can become very crowded. We have received numerous comments from customers stating that they "could not find anything to eat," which is why all our tours include lunch. Additionally, for those who cannot eat certain foods for religious reasons, we accommodate by modifying some menu items. Many international guests have expressed their satisfaction at …
Dear Expert Traveler,

Thank you very much for participating in our tour.

During busy holiday periods such as Golden Week, facilities in Shirakawa-go can become very crowded. We have received numerous comments from customers stating that they "could not find anything to eat," which is why all our tours include lunch. Additionally, for those who cannot eat certain foods for religious reasons, we accommodate by modifying some menu items. Many international guests have expressed their satisfaction at being able to enjoy traditional Japanese cuisine that they usually cannot try.

Thank you for your valuable feedback.

White Ring Co., Ltd.
海外旅行の達人様
この度は弊社ツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。

GW等の連休時は白川郷の施設等は大変に混雑いたします。「なにも食べることができなかった」と言うお客様のお声を多数いただきましたので、弊社ツアーはすべて昼食付とさせていただいております。
また、食事の内容につきまして、宗教上の理由などで食べられないものがある方は一部メニューを変更して対応させていただいております。
多くの海外の方も普段は食べることのできない日本の郷土料理を食べることができてよかったと、大変好評でございます。

貴重な…
海外旅行の達人様
この度は弊社ツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。

GW等の連休時は白川郷の施設等は大変に混雑いたします。「なにも食べることができなかった」と言うお客様のお声を多数いただきましたので、弊社ツアーはすべて昼食付とさせていただいております。
また、食事の内容につきまして、宗教上の理由などで食べられないものがある方は一部メニューを変更して対応させていただいております。
多くの海外の方も普段は食べることのできない日本の郷土料理を食べることができてよかったと、大変好評でございます。

貴重なご意見ありがとうございます。

株式会社ホワイトリング
Machine translated from Japanese
I was satisfied with both the content and the service.
Posted Date: 2017/01/07
フナー
It was interesting to hear the guide talk about the history and trivia of Ishikawa Prefecture and Toyama Prefecture during the round trip to Shirakawa-go and Gokayama. The guide was fluent in English and explained everything in a way that was understandable for the foreign guests accompanying us. The lunch was also delicious. If I have the opportunity, I would like to try other tours offered by the same company.白川郷、五箇山までの行き帰りの道のりで、ガイドさんが石川県、富山県の歴史やトリビアを話してくれたのは面白かったです。ガイドさんの英語が堪能で同行した外人にも、わかるように説明してくれました。昼食のご飯もおいしかったです。
機会があれば、同社の他のツアーも試してみたいと思います。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Mr./Ms. Funa,

Thank you very much for participating in our tour.

We are all delighted to hear that you enjoyed it.

Our tours are attended not only by Japanese guests but also by many international customers, and our guides do their best to provide information in English.

We are relieved to hear that you were satisfied with your lunch in Shirakawa-go.

Please do not hesitate to reach out to us when you visit Hokuriku again. We all look forward to welcoming you back.

Thank you for choosing our servi…
Dear Mr./Ms. Funa,

Thank you very much for participating in our tour.

We are all delighted to hear that you enjoyed it.

Our tours are attended not only by Japanese guests but also by many international customers, and our guides do their best to provide information in English.

We are relieved to hear that you were satisfied with your lunch in Shirakawa-go.

Please do not hesitate to reach out to us when you visit Hokuriku again. We all look forward to welcoming you back.

Thank you for choosing our services.
フナー様

この度は弊社ツアーにご参加頂きまして誠にありがとうございました。

お楽しみ頂けたご様子でスタッフ一同喜んでおります。

弊社のツアーは日本の方はもちろんのこと、海外のお客様も多数ご参加頂いており、
ガイドも出来る限り英語でのご案内をしております。

白川郷でのご昼食もご満足頂けたようで安心致しました。

また北陸にお越しの際は是非お声掛け下さいませ。
スタッフ一同心よりお待ち申し上げております。

この度はご利用ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
A day trip full of enjoyment.
Posted Date: 2017/03/05
ソルト
During my 2-night, 3-day trip to Ishikawa Prefecture, I participated in this tour because I could only book a late flight on the third day. The area was very beautiful with fresh white snow from the day before. One of the great points of this tour was that we could start early in the morning and visit places before other tourists, and there was also a reasonable amount of free time. However, personally, I felt that it would have been enough to visit either Shirakawa-go or Gokayama, as I got a bi… During my 2-night, 3-day trip to Ishikawa Prefecture, I participated in this tour because I could only book a late flight on the third day. The area was very beautiful with fresh white snow from the day before. One of the great points of this tour was that we could start early in the morning and visit places before other tourists, and there was also a reasonable amount of free time. However, personally, I felt that it would have been enough to visit either Shirakawa-go or Gokayama, as I got a bit bored when we arrived in Gokayama. 石川県に2泊3日で旅行した際、3日目の飛行機が遅い便しか取れなかったため、ちょうど時間的に良いこちらのツアーに参加しました。前日に雪が降ったため、現地は新しい白い雪でとても綺麗でした。朝早く出発するため他の観光客の方たちより先に回れること、程よいくらいの自由時間もあることがこのツアーの良かった点です。ただ個人的には白川郷、五箇山どちらか一方だけで良かったなと感じました。五箇山に来た時には少し飽きてしまいました。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Salt,

Thank you very much for participating in the "Shirakawa-go and Gokayama: Two World Heritage Village Experience Tour."

The winter scenery of Shirakawa-go and Gokayama, especially when it snows, creates a magical atmosphere that has greatly impressed all participants. As you mentioned, our tour departs slightly earlier, allowing for sightseeing before the crowds arrive, which is a significant advantage. We are delighted to hear that you were satisfied with your experience.

We also apprecia…
Dear Salt,

Thank you very much for participating in the "Shirakawa-go and Gokayama: Two World Heritage Village Experience Tour."

The winter scenery of Shirakawa-go and Gokayama, especially when it snows, creates a magical atmosphere that has greatly impressed all participants. As you mentioned, our tour departs slightly earlier, allowing for sightseeing before the crowds arrive, which is a significant advantage. We are delighted to hear that you were satisfied with your experience.

We also appreciate your valuable feedback. We will use it as a reference for planning future tours, aiming to create even more memorable travel experiences for our customers.

In addition to the Shirakawa-go and Gokayama course, we also offer a course that includes a tour of Shirakawa-go and Takayama, a small Kyoto in Hida. If you visit Ishikawa Prefecture, we highly recommend this course as well, and we look forward to your participation.

Thank you once again for your feedback.
ソルト様

この度は「白川郷・五箇山 二つの世界遺産集落満喫ツアー」にご参加頂きまして誠にありがとうございました。

冬の白川郷・五箇山は雪が降ると幻想的な空間でご参加の皆様は大変感激しております。
おっしゃる通り、弊社ツアーは若干早めに出発し混雑する前に観光出来る利点がございます。
ご満足頂けたようでスタッフ一同喜んでおります。

また、貴重なご意見を頂きありがとうございました。
今後もツアーを企画する際の参考にさせて頂き、より一層お客様の思い出に残る旅行を提案していきたいと思います。

弊社は白川郷・五箇山コース…
ソルト様

この度は「白川郷・五箇山 二つの世界遺産集落満喫ツアー」にご参加頂きまして誠にありがとうございました。

冬の白川郷・五箇山は雪が降ると幻想的な空間でご参加の皆様は大変感激しております。
おっしゃる通り、弊社ツアーは若干早めに出発し混雑する前に観光出来る利点がございます。
ご満足頂けたようでスタッフ一同喜んでおります。

また、貴重なご意見を頂きありがとうございました。
今後もツアーを企画する際の参考にさせて頂き、より一層お客様の思い出に残る旅行を提案していきたいと思います。

弊社は白川郷・五箇山コースの他に、白川郷と飛騨の小京都高山を周遊するコースもございます。
また、石川県へお越しの際はこちらのコースもおすすめですので是非ご参加お待ち申し上げております。

この度はご投稿頂きましてありがとうございました。
Machine translated from Japanese
Shirakawa-go in winter
Posted Date: 2017/03/20
おっちー
I wanted to visit Shirakawa-go during my trip to Kanazawa, so I joined this tour. (I was looking for a tour that starts and ends at Kanazawa Station.)

After making the reservation, I was anxious because it remained in a provisional booking state due to not reaching the minimum number of participants. Even after checking the Q&A, it only stated, "We will contact you by the day before," and there was no phone contact available, so I decided to just wait. A week before the tour, I finally received a…
I wanted to visit Shirakawa-go during my trip to Kanazawa, so I joined this tour. (I was looking for a tour that starts and ends at Kanazawa Station.)

After making the reservation, I was anxious because it remained in a provisional booking state due to not reaching the minimum number of participants. Even after checking the Q&A, it only stated, "We will contact you by the day before," and there was no phone contact available, so I decided to just wait. A week before the tour, I finally received a message confirming my participation, but since it affects my plans at the travel destination, I wish they could have confirmed it earlier.

The tour itself was very good. It was a clear day, and the scenery in Shirakawa-go was beautiful. It's a place you can only reach by car, and I was worried about the snowy roads, but it was very convenient to go on a bus tour like this. I also enjoyed the experience of making rice crackers on the way back.

I'm glad I participated in this tour.
金沢旅行の際に、白川郷にも訪れたいと思いこのツアーに参加しました。
(金沢駅集合・金沢駅解散を探していました)

予約手続後、最少催行人数未達との理由でずっと仮予約状態となり、いつ予約完了となるのか不安でした。
Q&Aを見ても、「前日までを目処に連絡します」しか書いておらず、電話の連絡先もなかったので、とりあえず待つことにしました。
1週間前になり、漸く連絡が来て参加決定となったのですが、旅行先での予定にも関わってくるので、もっと早く確定していただけたらと思います。

ツアー自体はとても良かったです。
その日は快晴…
金沢旅行の際に、白川郷にも訪れたいと思いこのツアーに参加しました。
(金沢駅集合・金沢駅解散を探していました)

予約手続後、最少催行人数未達との理由でずっと仮予約状態となり、いつ予約完了となるのか不安でした。
Q&Aを見ても、「前日までを目処に連絡します」しか書いておらず、電話の連絡先もなかったので、とりあえず待つことにしました。
1週間前になり、漸く連絡が来て参加決定となったのですが、旅行先での予定にも関わってくるので、もっと早く確定していただけたらと思います。

ツアー自体はとても良かったです。
その日は快晴で、白川郷での景色もとても綺麗でした。
車でないと行けないし雪道は不安ですが、このようなバスツアーで行かれて大変便利でした。
帰りにお煎餅焼き体験ができたのも楽しかったです。

このツアーに参加して良かったです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Occhi,

Thank you very much for participating in our bus tour.

We sincerely apologize for the inconvenience caused by the delay in confirming the tour. Due to the nature of our destination-based tourism, it is quite common for reservations to be made shortly before the tour, which can sometimes lead to late confirmations. We understand that this can disrupt your travel plans, and we will strive to communicate as early as possible. We appreciate your understanding.

We are delighted to hear that …
Dear Occhi,

Thank you very much for participating in our bus tour.

We sincerely apologize for the inconvenience caused by the delay in confirming the tour. Due to the nature of our destination-based tourism, it is quite common for reservations to be made shortly before the tour, which can sometimes lead to late confirmations. We understand that this can disrupt your travel plans, and we will strive to communicate as early as possible. We appreciate your understanding.

We are delighted to hear that you were very satisfied with the tour. The photo you shared is from the observation deck, right? It seems you were blessed with good weather, and the contrast between the snow and the blue sky makes for a beautiful picture.

The villages surrounding Japan's three famous mountains, "Hakusan," are known for heavy snowfall, and I imagine the impression of snow is quite strong, especially in Shirakawa-go. However, the area offers various beautiful landscapes throughout the four seasons, so we hope you will visit the Hokuriku and Hida regions in seasons other than winter as well.

Thank you for your high rating and feedback.
おっちー様

この度は弊社バスツアーにご参加頂き誠にありがとうございました。

催行決定に際し大変ご不便をお掛けして申し訳ございません。
着地型観光という特性上、直前にご予約頂くことが大変多く、どうしても決定が遅くなってしまうことがございます。
ご旅行の計画にも支障が出ますので、なるべく早くご連絡を差し上げるよう努めてまいりますので
ご理解の程よろしくお願いいたします。

ツアーは大変ご満足いただけたようでスタッフ一同喜んでおります。
お写真は展望台からの景色ですね。
天候にも恵まれたようで雪と青空とのコントラストが…
おっちー様

この度は弊社バスツアーにご参加頂き誠にありがとうございました。

催行決定に際し大変ご不便をお掛けして申し訳ございません。
着地型観光という特性上、直前にご予約頂くことが大変多く、どうしても決定が遅くなってしまうことがございます。
ご旅行の計画にも支障が出ますので、なるべく早くご連絡を差し上げるよう努めてまいりますので
ご理解の程よろしくお願いいたします。

ツアーは大変ご満足いただけたようでスタッフ一同喜んでおります。
お写真は展望台からの景色ですね。
天候にも恵まれたようで雪と青空とのコントラストがとても素敵なお写真ですね。

日本三名山「白山」の周囲の集落は日本有数の豪雪地帯となっており
白川郷をはじめ雪の印象が大きいかと思いますが、
四季を通じて様々な景色で楽しませてくれますので、冬以外の季節にも
北陸、飛騨地方に是非お越しいただければと思います。


高い評価でのご投稿、ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
It was a packed day.
Posted Date: 2017/06/26
ゆうこ
We participated as a family of two adults and two children. The guide's stories were interesting, so we didn't get bored on the bus, but the White Road was longer than we expected, and the kids seemed a bit restless. The UNESCO World Heritage village was quite empty, possibly due to the season, and we were able to see more beautiful scenery than we anticipated, which was great.

There were some guests who arrived more than 20 minutes late, which was quite frustrating, but overall, we were satisfi…
We participated as a family of two adults and two children. The guide's stories were interesting, so we didn't get bored on the bus, but the White Road was longer than we expected, and the kids seemed a bit restless. The UNESCO World Heritage village was quite empty, possibly due to the season, and we were able to see more beautiful scenery than we anticipated, which was great.

There were some guests who arrived more than 20 minutes late, which was quite frustrating, but overall, we were satisfied with the tour content.
大人2人子供2人の家族で参加しました。ガイドさんの話もおもしろくてバスの中で退屈しませんでしたがホワイトロードは思ったよりも長くて子供は少し飽きている様子でした。世界遺産の集落は時期もあってかとてもすいていて景色も思った以上のものが見られてよかったです。
出発時間より20分以上遅れてきたお客さんがいてかなりムッとしましたが全体的にはツアー内容は満足です。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Yuko,

Thank you very much for participating in our tour. We also appreciate your valuable feedback during your busy time. I sincerely apologize for the delays that occurred at the time of your departure, which caused you inconvenience and concern.

The White Road is a beautiful mountain route from Ishikawa Prefecture to Gifu Prefecture, but I understand that the continuous mountain scenery for over an hour may be boring for small children. I am very pleased to hear that you enjoyed the World H…
Dear Yuko,

Thank you very much for participating in our tour. We also appreciate your valuable feedback during your busy time. I sincerely apologize for the delays that occurred at the time of your departure, which caused you inconvenience and concern.

The White Road is a beautiful mountain route from Ishikawa Prefecture to Gifu Prefecture, but I understand that the continuous mountain scenery for over an hour may be boring for small children. I am very pleased to hear that you enjoyed the World Heritage site of the Gassho-zukuri village and the tour itself. It was worth the effort I put into our conversations during the ride.

We will continue to strive to assist everyone in having enjoyable travels. Thank you!
ゆうこさま このたびは弊社ツアーにご参加いただきまして誠にありがとうございました。また貴重なお時間の中コメントもいただき重ねて御礼申し上げます。 ご出発時には遅れが生じ大変なご迷惑、ご心配をおかけいたしましたこと再度お詫び申し上げます。 ホワイトロードは石川県から岐阜県への山越えルートで大変景色も美しいのですが、たしかに小さなお子様には1時間以上山の風景が続くのは飽きてしまうかもしれませんね。世界遺産の合掌造り集落やツアー自体はお楽しみいただけたとのこと大変嬉しく思います。私も車内で一生懸命お話… ゆうこさま このたびは弊社ツアーにご参加いただきまして誠にありがとうございました。また貴重なお時間の中コメントもいただき重ねて御礼申し上げます。 ご出発時には遅れが生じ大変なご迷惑、ご心配をおかけいたしましたこと再度お詫び申し上げます。 ホワイトロードは石川県から岐阜県への山越えルートで大変景色も美しいのですが、たしかに小さなお子様には1時間以上山の風景が続くのは飽きてしまうかもしれませんね。世界遺産の合掌造り集落やツアー自体はお楽しみいただけたとのこと大変嬉しく思います。私も車内で一生懸命お話しさせていただいた甲斐がありました。これからもみなさまの楽しい旅のお手伝いが出来るよう努めてまいります。ありがとうございました! 
Machine translated from Japanese

Explore more