Maiko Visit and Performance with Question and Answer Time for Groups in Kyoto

What to expect

A trained Maiko will visit you in Kyoto to demonstrate the elegant and graceful dance. After their performance, enjoy a rare chance to speak with them and take a photo together.

About this experience

Starting at
19:00

Schedule

  1. Maiko Arrives at Your Location
  2. Maiko Dance Performance
    Watch an elegant performance by the trained maiko.
  3. Explanation about Maiko
  4. Question and Answer or Talking Time
    Take a chance to chat with a maiko about their life, the work, and the culture.
  5. Dance Performance
  6. Group Photograph
  7. Maiko Exits
  8. Total duration time is between 45 and 90 minutes

Location and Directions

  • Check-in / Check-out

    Customer’s Accommodation Facility

    Customers Accommodation Facility 

    Customer’s Accommodation Facility — Customers Accommodation Facility 

Reviews

5.00
1 reviews
51
40
30
20
10
Maiko in a town house
Posted Date: 2021/04/01
OhYaji
We were invited to a machiya and enjoyed a performance of "Harusame" and "Gion Kouta." The performer who came this time was Nana Miyakawacho. We had many conversations in between the dances, and it goes without saying that I was impressed by her charming yet dignified demeanor, which also inspired a sense of respect.

As a maiko who embodies Kyoto's culture, she spoke with a strong core about the surprisingly challenging life and training in today's world, all while smiling. Her adorable expressi…
We were invited to a machiya and enjoyed a performance of "Harusame" and "Gion Kouta." The performer who came this time was Nana Miyakawacho. We had many conversations in between the dances, and it goes without saying that I was impressed by her charming yet dignified demeanor, which also inspired a sense of respect.

As a maiko who embodies Kyoto's culture, she spoke with a strong core about the surprisingly challenging life and training in today's world, all while smiling. Her adorable expression when presented with Western sweets was delightful. My whole family has become fans of hers.

Please continue to uphold the beauty and strength rooted in tradition. I hope to see you again!
町家にお招きして「春雨」「祇園小唄」を舞っていただきました。
今回来て下さったのは宮川町とし七菜さん
舞の合間にたくさんお話をさせていただきましたが、その愛らしくも毅然とした物腰に好感は言うまでもなく、尊敬の念もいだきました。
京都の文化を一身に背負う舞妓さん芸鼓さんともなると、今の世の中では驚くほど大変な生活やお稽古なども笑顔で語ってくれる芯の強さ。
洋菓子をを目の前にした時の喜こぶ表情の可愛らしさ。
我が家一同すっかりファンになってしまいました。
伝統に裏打ちされた美しさと勁さを守っていってくださいね。
町家にお招きして「春雨」「祇園小唄」を舞っていただきました。
今回来て下さったのは宮川町とし七菜さん
舞の合間にたくさんお話をさせていただきましたが、その愛らしくも毅然とした物腰に好感は言うまでもなく、尊敬の念もいだきました。
京都の文化を一身に背負う舞妓さん芸鼓さんともなると、今の世の中では驚くほど大変な生活やお稽古なども笑顔で語ってくれる芯の強さ。
洋菓子をを目の前にした時の喜こぶ表情の可愛らしさ。
我が家一同すっかりファンになってしまいました。
伝統に裏打ちされた美しさと勁さを守っていってくださいね。
またきっとお会いしたいと思います。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you very much! I had a truly enjoyable time! Toshi Nanako also mentioned to the okiya's mother that she had a great time along with the souvenirs. I am looking forward to the day we can meet again. Today, the "Kyo Odori" has begun. Thank you very much for this occasion. (E-Marsa Aoe Co., Ltd.)こちらこそ、本当に楽しい時間でございました!とし七菜さんもとても楽しかったと置屋のお母さんにお土産と一緒に伝えておられました^^是非ともまたお会いできます日を楽しみにしております。本日より「京おどり」が始まりました。この度は誠に有難うございました。(株式会社エ・マーサ青江)
Machine translated from Japanese

Explore more