Nakama River Mangrove Kayak Tour (Afternoon)

Highlights

  • Experience kayaking in Japan’s largest mangrove forest on Iriomote Island
  • Easy to join for a half day! Perfect for those who want to relax while still enjoying an activity

What to expect

Enjoy a half-day kayaking tour on the Nakama River Mangroves, Japan’s largest mangrove forest on Iriomote Island. Perfect for those who want to experience nature in a short amount of time. Book now!

About this experience

Schedule

  1. Pick-up from hotels in eastern Iriomote Island or Ohara Port
  2. Mangrove Kayak Tour Begins
    Experience kayaking on the Nakama River, home to Japan’s largest mangrove forest. Iriomote Island is a UNESCO World Heritage site known for its rich ecosystem.
  3. Wildlife Encounters
    At low tide, land on the tidal flats and meet unique creatures such as fiddler crabs and mudskippers.
  4. Drop-off at hotels in eastern Iriomote Island or Ohara Port

Reviews

4.50
12 reviews
510
40
30
22
10
The handling of the vehicle interior was rough.
Posted Date: 2023/08/14
ヤマネコ
There were 10 people who applied at the same time, but there was only one guide, so we couldn't fit everyone in the car for the round trip to the river at once, resulting in a shuttle transport. Due to the time constraints, the service felt rushed and careless. I was squeezed in the back row of the three-seat bench with a large man who had fallen into the river and was wet, which was uncomfortable. The seat next to the driver was left empty to secure my own space, showing a lack of consideration… There were 10 people who applied at the same time, but there was only one guide, so we couldn't fit everyone in the car for the round trip to the river at once, resulting in a shuttle transport. Due to the time constraints, the service felt rushed and careless. I was squeezed in the back row of the three-seat bench with a large man who had fallen into the river and was wet, which was uncomfortable. The seat next to the driver was left empty to secure my own space, showing a lack of consideration for the guests. The driving was rough, making it dangerous and unpleasant.

The morning course was advertised as including explanations and rental shoes, but there was no mention of rental shoes, and the explanations about the Nakagawa River were only given to people nearby.

There were some kind aspects, such as taking photos of us while we were kayaking. I think the guide was still young and inexperienced, but since this is a customer service industry, I hope improvements can be made.
同じ時間帯に10人が申込んでいたが、ガイドは1人のため、集合場所から川の往復が車に一度で乗り切れずピストン輸送になり、時間不足で対応も雑な感じだった。3列シートの後ろの列に、川に落ちて濡れている体格の大きな男性と3人でぎゅうぎゅう詰めで載せられ辛かった。運転席の隣は空けて自分のスペースを確保しており、客への配慮が欠けている。車の運転も荒く、危なくて不快。
午前中のコースは解説付きでレンタルシューズ付と書かれていたが、レンタルシューズの話もなく、仲間川の解説も近くの人にしかしていない。
カヤックに乗ってい…
同じ時間帯に10人が申込んでいたが、ガイドは1人のため、集合場所から川の往復が車に一度で乗り切れずピストン輸送になり、時間不足で対応も雑な感じだった。3列シートの後ろの列に、川に落ちて濡れている体格の大きな男性と3人でぎゅうぎゅう詰めで載せられ辛かった。運転席の隣は空けて自分のスペースを確保しており、客への配慮が欠けている。車の運転も荒く、危なくて不快。
午前中のコースは解説付きでレンタルシューズ付と書かれていたが、レンタルシューズの話もなく、仲間川の解説も近くの人にしかしていない。
カヤックに乗っている写真を撮ってくれるなど親切な部分もあった。
まだ若いガイドだったので未熟だと思うが、客商売なので改善して貰いたい
Machine translated from Japanese
It was good, but... the canoe...
Posted Date: 2025/07/09
ほっさん
1. I heard that you were waiting at Ōhara Port with a small whiteboard, but I couldn't confirm our name on it when I saw it. I received a phone call and was found. At that time, I was shown the whiteboard closely, but even after looking at it carefully, I couldn't confirm it. The marker was faint and smudged, and it seemed that three names were written, but no matter how many times I looked, it was indecipherable. Please write clearly with a marker that has enough ink so that others can read it.… 1. I heard that you were waiting at Ōhara Port with a small whiteboard, but I couldn't confirm our name on it when I saw it. I received a phone call and was found. At that time, I was shown the whiteboard closely, but even after looking at it carefully, I couldn't confirm it. The marker was faint and smudged, and it seemed that three names were written, but no matter how many times I looked, it was indecipherable. Please write clearly with a marker that has enough ink so that others can read it. If the other party can't read it, it defeats the purpose.

2. I mentioned that we would be canoeing at Ōhara Port and then going to Hoshino Resort by rental car, but I was told that we couldn't load our luggage. Wasn't luggage storage a condition of the contract? I was only able to participate due to a last-minute doctor's stop, but if I had participated, wouldn't there have been no room for people in the car? This is not what we agreed upon.

3. After finishing, it seems that the three families and a couple, along with my husband, changed in order, but normally, since my wife was waiting at Ōhara Port, I think it would be common sense to let my husband, who takes less time to change, go first and send him to where the waiting person is. Instead, they let the other two groups, who took longer to change due to children and women, go first and made my husband change last. This caused a significant delay, and we waited at Ōhara Port for two hours. Although we had an agreement until noon, it was 1 PM. We ran out of time and couldn't have lunch, which made me feel unwell. Things need to be considered in terms of efficiency and priority; it is disrespectful and very inconvenient for customers who are on a tight schedule. When I checked with my husband, he said he was made to wait for 30 minutes to change. It seems that the owner of the activity operation company in Iriomote Island is mostly a migrant from Honshu, but most customers come from Honshu. "Time is money" is a common understanding in Honshu, unlike island time. If this is a job, then unless it's an emergency, punctuality is common sense. While safety management is very important in the canoeing experience, please do not forget that space management and time management are also crucial aspects of running a business.
1.大原港で小さなホワイトボードを持って待っていたそうですが
そのホワイトボードを見ましたが、私共の名前は確認出来ませんでした。
電話がかかり、見つけてもらいました。その時に、じっくりホワイトボードを見せられましたが、じっくり見ても確認出来ませんでした。マジックは薄くかすれていて
名前も三組書いてあったようですが、何度見ても解読不可です。ちゃんと他人が確認出来るように、インクがあるマジックできれいに見やすいように書いて下さい。
相手が読めないのでは意味がありません。

2.大原港でカヌーをして、レンタカーで星野…
1.大原港で小さなホワイトボードを持って待っていたそうですが
そのホワイトボードを見ましたが、私共の名前は確認出来ませんでした。
電話がかかり、見つけてもらいました。その時に、じっくりホワイトボードを見せられましたが、じっくり見ても確認出来ませんでした。マジックは薄くかすれていて
名前も三組書いてあったようですが、何度見ても解読不可です。ちゃんと他人が確認出来るように、インクがあるマジックできれいに見やすいように書いて下さい。
相手が読めないのでは意味がありません。

2.大原港でカヌーをして、レンタカーで星野リゾートまで行くとお伝えしていましたが、荷物を乗せられないと言われました。お預かりが、契約の条件だったのではないですか?
私はギリギリにドクターストップで主人のみの参加でしたが
私が参加したら、人間も車に乗れないのではないでしょうか?
お約束が違います

3 終了して、三人家族とカップルと主人の6名で順番に着替えてお送りしたようですが、普通で考えれば、妻が大原港で待っているのですから
着替えの時間がかからない男一人の主人を一番に着替えさせて、待ち人がいる場所に送るのが常識だと思いますが
子供連れや、女性で着替えに時間がかかる他の二組を先に着替えさせて
主人を最後に着替えさせたそうで。約束の時間を大幅におくれ、2時間大原港で待ちました。12時まではお約束ですが13時でした。
時間が足りなくなり昼御飯を食べることができず、調子が悪くなりました。
物事は、効率と優先順位を考えないと
タイトなスケジュールで動いているお客様に対して失礼ですし、大変迷惑です。主人に確認しましたら、着替えに30分待たされたそうです。
西表島のアクティビィティ運営会社のオーナーはほとんど本州からの移住者のようですが、お客様は本州から来ている人がほとんどです。「時は金なり」島時間とは違い本州では共通の考え方です、仕事としてしているのであれば緊急事態でないかぎり時間厳守が常識です。カヌーの体験では、安全管理もとても重要ですが
空間管理、時間管理も仕事としてやっていくには重要項目だと言うことをお忘れ無く。
Machine translated from Japanese
It was my first experience, but I had fun with my child too!
Posted Date: 2022/09/02
おませ
We participated with two elementary school children, making a group of four. It was our first experience with canoeing, but we enjoyed it thanks to the guide's lecture! We were able to go to places that the sightseeing boat couldn't reach, and we really enjoyed observing the mangroves up close. It seems that depending on the tide, we might not be able to go far in, but we could see rare creatures, and since even the kids could paddle, I think it's great for families too.小学生2人の子供と4人で参加しました。カヌーは初体験でしたが、ガイドさんのレクチャーもあり楽しめました!遊覧船では入れないとこまで行けるし、間近でマングローブを観察出来て本当に楽しめました。潮の時間によっては奥まで行けないこともあるらしいですが、珍しい生物も見れるし子供でも漕げたのでファミリーにも良いと思います。
Machine translated from Japanese
I was able to observe the nature of Iriomote Island.
Posted Date: 2023/10/13
Tomo
The departure point for the canoe was close to Ohara Port, where we arrived, allowing us to enjoy the tour right away. Canoeing requires a bit of physical strength since you paddle by yourself, but you can take breaks along the way. We even landed on a tidal flat and were able to observe a large number of fiddler crabs, making it a delight for nature enthusiasts.カヌーの出発地は、到着した大原港から近く、すぐに、ツアーを楽しむことができました。カヌーは、自分で漕ぐだけに、体力は少し必要ですが、休み休みいきますし、途中、干潟に上陸して、大量にいるコメツキガニを観察できたりして、自然観察好きな人は堪能できます。
Machine translated from Japanese
I recommend it.
Posted Date: 2024/02/25
めぐたい
We experienced this as a family. Despite the weather forecast predicting rain, it miraculously cleared up, and we were able to enjoy canoeing in a calm atmosphere. With guidance that is reassuring for beginners, we spent a luxurious time listening to interesting facts about mangroves and small animals. We were able to relax completely. There was also a shoe rental available, and we didn't get as wet as we expected. They took many photos and sent us the data, so we have beautiful pictures that we… We experienced this as a family. Despite the weather forecast predicting rain, it miraculously cleared up, and we were able to enjoy canoeing in a calm atmosphere. With guidance that is reassuring for beginners, we spent a luxurious time listening to interesting facts about mangroves and small animals. We were able to relax completely. There was also a shoe rental available, and we didn't get as wet as we expected. They took many photos and sent us the data, so we have beautiful pictures that we couldn't have taken ourselves, and we were very satisfied to have photos of the whole family. Next time, I would like to combine this with trekking for even more fun. 家族で体験しました。天気予報が雨だったなか奇跡的に晴れて穏やかな空気の中、楽しくカヌーが出来ました。初心者でも安心な指導付きで、マングローブや
小動物の豆知識を聞きながら過ごす贅沢な時間。心からゆっくり出来ました。シューズレンタルもあり、思ったほど濡れずにできました。
写真もたくさん撮影いただき、データを送ってくださったので自分では撮れなかったキレイな写真や家族全員が撮れて大満足。
次回は、トレッキングなどと組み合わせて楽しみたいです。
Machine translated from Japanese
Thank you.
Posted Date: 2024/04/03
かさちゃん
I was a beginner, but I had a great time. The guide's explanations were detailed, polite, and easy to understand. Thank you very much.

I'm looking forward to the photos you took.

Kasatani
初心者でしたが、楽しめました
ガイドの方の説明も細かく丁寧でわかりやすかったです
ありがとうございました

撮っていただいた写真、楽しみにしています

カサタニ
Machine translated from Japanese
It was fun.
Posted Date: 2024/04/24
ララ
I entered a tributary from Nakama River and paddled for about two hours. Along the way, I was very satisfied to encounter crabs, gobies, and the dappled sunlight filtering through the mangrove forest. Our guide, John, was also very helpful.仲間川から支流に入り、2時間ほど漕ぎました。途中、カニやハゼ、マングローブ林の木漏れ日に会えて大満足。ガイドのジョンさんのガイドも親切でした。
Machine translated from Japanese
The staff members are very kind!
Posted Date: 2024/11/16
よっちゃん
The staff were very kind and escorted the elderly couple in their 70s, creating wonderful memories. I would like to visit again if I have the opportunity.70代の老夫婦に対しても大変優しくエスコートして下さり良い思い出ができました
機会があったらもう一度訪れてみたいです
Machine translated from Japanese
Experience nature.
Posted Date: 2024/12/19
アダモ
It was unfortunately rainy, but I was very healed by the sound of raindrops dripping from the mangroves after entering the tributary. I wanted to record it with a high-performance microphone!あいにくの雨でしたが支流に入ってからのマングローブから滴る雨音にとても癒されました。高性能マイクで録音したいくらい!
Machine translated from Japanese
It was fun!
Posted Date: 2025/03/20
tiga
The tour guide was cheerful and great at explaining things, making it enjoyable for beginners to kayak. Thank you very much!
The mangrove forest felt like a different dimension, and the air was so fresh. I would love to stay there.
It was fun paddling the kayak gently through the water, and I think I might get hooked on it.
If I have the chance again, I would definitely love to do it!
陽気かつ、説明上手なツアーガイドさんで初心者でも楽しみながらカヤックに乗れました。ありがとうございました!
マングローブ林は異次元の世界で、空気が綺麗でした。そこに宿泊したいぐらい。
ユラユラと水を掻いてカヤックを進めるのが面白く、ハマりそうです。
また機会があれば是非よろしくお願いします。
Machine translated from Japanese
The nature of Iriomote Island was nourishment for the soul.
Posted Date: 2025/09/13
kawai
I was very healed by the great nature of Iriomote Island, with its sea, mountains, mangrove forests, and the tidal flats that appeared. It had been a while since I went kayaking, but the pre-ride briefing was easy to understand. The guide kindly took my friends' children along with him and shared information about the island beyond the tour. I really appreciated all the kindness. There are sights, sounds, colors, and energy that only those who have been there can understand, and I highly recomme… I was very healed by the great nature of Iriomote Island, with its sea, mountains, mangrove forests, and the tidal flats that appeared. It had been a while since I went kayaking, but the pre-ride briefing was easy to understand. The guide kindly took my friends' children along with him and shared information about the island beyond the tour. I really appreciated all the kindness. There are sights, sounds, colors, and energy that only those who have been there can understand, and I highly recommend it. Thank you to the guide from Chura Nesia. 海、山、マングローブの森、現れた干潟と見渡す限り大自然の西表島にとても癒されました。久しぶりのカヤックでしたが、乗る前の事前レクチャーで分かりやすく教えてくださり、友人の子供達はガイドさんと一緒に乗せてくださり、ツアー以外の島のことも教えてくださったりと色々とても親切にしてくださり、とても有り難かったです。行った人にしか分からない、景色、音、色、エネルギーがあり、とてもオススメです。ガイドをしてくださった、ちゅらねしあの方ありがとうございます。
Machine translated from Japanese
I thoroughly enjoyed the mangrove forest!
Posted Date: 2026/05/17
かみゅ
The guide listened to our wishes attentively, and we were able to fully enjoy the mangroves we love! We also encountered many unique creatures from Iriomote Island, such as the heron and the kingfisher, and the explanations about the island's nature were very interesting. Thank you for the wonderful memories!ガイドさんが丁寧に希望を聞いてくださり、大好きなマングローブを満喫できました!
ヘラサギやアカショウビンなど、西表島ならではの生き物にもたくさん会えましたし、島の自然についてのご説明もとっても面白かったです。
素敵な思い出をありがとうございます!
Machine translated from Japanese

Explore more