石垣島出發 日落SUP或獨木舟之旅

What to expect

體驗石垣島迷人的日落SUP或獨木舟之旅。
在紅樹林之間悠閒划行,一邊欣賞夕陽緩緩沉入地平線的美景。適合初學者參加,並提供飯店接送及專業導覽,讓您安心享受旅程。

What's included

  • 英語導覽教練 / SUP或獨木舟裝備 / 安全裝備(救生衣、專用鞋) / 照片資料

About this experience

Starting at
18:00

Schedule

  1. 報到/接送
  2. ※行程時間說明
    集合時間可能因季節與天氣狀況而有所調整,最終時間將於行程前一天通知。
    (時間參考)夏季:18:00左右 / 冬季:16:45左右
  3. 前往活動地點
    搭乘車輛前往活動地點。
    初次體驗的參加者也可安心參加,導覽員會提供詳細的說明與指導。
  4. 抵達活動地點
    在天色尚未變暗前,可與紅樹林景色拍照留念。
    活動可選擇SUP或獨木舟。
    SUP可坐、站或躺著享受水上活動;獨木舟則能穩定地悠閒穿梭於紅樹林之間。
  5. 活動開始
    在夕陽西下的寧靜時刻,搭乘SUP或獨木舟悠閒划行於紅樹林之間,欣賞美麗的日落景色,為一天畫下完美句點。
  6. 活動結束
    現地集合的參加者將在現場解散。
    選擇接送的參加者將送回石垣港離島碼頭。
  7. 行程結束/送回

Location and Directions

  • Check-in / Check-out

    Miyaragawa Canoe Parking Lot

    Miyara, Ishigaki, Okinawa 907-0243

    Miyaragawa Canoe Parking Lot — Miyara, Ishigaki, Okinawa 907-0243

Similar products

restriction

  • 參加年齡限制
    SUP:3~59歲
    獨木舟:3~65歲
    ※3~11歲的兒童,可能會依當天海況及參加人數,為了安全考量改為使用較穩定的獨木舟,而非SUP。
  • 基於安全考量,以下人士恕無法參加本活動。
    造成不便敬請見諒,感謝您的理解。
    ・孕婦
    ・飲酒者或宿醉者
    ・配戴心律調節器或患有心臟疾病者
    ・患有精神疾病者(如癲癇、失智症、發展障礙、恐慌症等)
    ・患有呼吸系統疾病者(如氣喘)
    ・患有心血管疾病者
    ・患有腦血管疾病者
    ・身體有行動障礙者
    ・糖尿病患者
    ・體重超過100公斤者
  • 聽覺或視覺障礙者
    請與協助者或翻譯人員一同參加,並於事前與我們聯絡諮詢。
  • 有慢性疾病、發燒或受傷者
    若症狀較輕,請事先告知我們。

required_items

  • 飲用水
    可弄濕的衣服
    毛巾
    泳衣
    防曬用品

required_note

  • 集合與解散時間可能會因季節及當日場地狀況而有所不同。集合地點與時間等詳細資訊將由店家於活動前一天通知。若在前一天晚上仍未收到通知,請撥打憑證上的電話號碼聯絡店家。
  • 本行程雨天照常舉行,但若判定場地安全無法確保,活動可能會取消。
  • 活動地點附近沒有洗手間,請在參加前先行使用。
  • 若可能遲到,請提前聯絡活動業者。
  • 石垣港離島碼頭附近設有熱水淋浴設施。若需要使用,請告知當天的導覽員。
  • 行程可能因當天天氣、潮汐及參加人數而調整。
  • 當天將根據風向、潮汐及人潮狀況選擇最合適的活動地點。
    ※依情況可能會在海上而非紅樹林區域進行體驗。
  • 活動行程可能因天氣或交通狀況而調整或取消。

Operated by

ISHIGAKI ADVENTURE PiPi

Cancellation policy

Free cancellation until your booking is confirmed.

Reviews

5.00
6 reviews
56
40
30
20
10
Sunset SUP
Posted Date: 2024/07/18
ぱぁ
I was anxious about my first stand-up paddleboarding experience, but the staff were very supportive and taught us well, so I was able to enjoy it. We were taken care of by Instructor Ohno. My daughter was a bit slow at paddling, which made her a little anxious, but Instructor Ohno helped her out, allowing her to paddle in a relaxed state. They took several photos with a GoPro, so we were able to capture some memories. Paddling while being illuminated by the sunset felt wonderful.はじめてのサップ体験で不安でしたが、スタッフの方が親身に教えてくださったので楽しむことができました。私たちは大野インストラクターにお世話になりました。娘はサップをこぐのが遅くて少し焦りましたが、インストラクターの大野さんが引っ張ってくださったので、リラックスした状態でこぐことができました。Goプロで何枚か写真を撮ってくださったので、思い出に残すことができました。夕日に照らされながら、サップをこぐ事はとても気持ちよかったです。
Machine translated from Japanese
Wonderful SUP experience
Posted Date: 2024/12/13
ダヤナ
The sunset view was amazing! The organization and support provided were very good. The experience surpassed our expectations. It was our first time SUP. Although our Japanese language skills are not very good, we could learn very easily thanks to the kind explanation of the person in charge. We really enjoyed doing SUP in Ishigaki!!! Thank you!!!The sunset view was amazing! The organization and support provided were very good. The experience surpass our expectations. It was our first time SUP. Although our Japanese language skills are not very good, we could learn very easy thanks to the kind explanation of the person in charge. We really enjoyed doing SUP in Ishigaki!!! Thank you!!!
Machine translated from Japanese
Sunset Canoe
Posted Date: 2025/05/05
colza_m
The sunset was incredibly beautiful, absolutely the best! Our guide, Hina, was amazing too!! It was my first time canoeing and I participated alone, but I was able to enjoy canoeing with peace of mind thanks to Hina's careful support and thoughtfulness.

Paddling through the calm river, I felt relaxed yet put in a lot of effort while canoeing. The sunset over the mangroves at Ishigaki was a breathtaking view that can only be seen here.

I really wanted to experience the mangrove canoeing, so I mad…
The sunset was incredibly beautiful, absolutely the best! Our guide, Hina, was amazing too!! It was my first time canoeing and I participated alone, but I was able to enjoy canoeing with peace of mind thanks to Hina's careful support and thoughtfulness.

Paddling through the calm river, I felt relaxed yet put in a lot of effort while canoeing. The sunset over the mangroves at Ishigaki was a breathtaking view that can only be seen here.

I really wanted to experience the mangrove canoeing, so I made a last-minute reservation for a ride and joined in the afternoon. During the ride, Hina shared a lot of information about Ishigaki, and I was able to chat and exchange information with the other participants.

It was so much fun! I'm really glad I could participate!
とってもきれいな夕やけサイコー!
ガイドのヒナさんサイコー!!
初めてのカヌー&1人参加でしたが、安心してカヌーを楽しめました〜。ヒナさんの丁寧なフォローと心配りに感謝、、です。
穏やかな川の流れのなかを、気分はゆったりでもけっこう一生懸命カヌーを漕いで笑、たどり着いた石垣の夕やけonマングローブはここでしか見ることのできない絶景です。
マングローブカヌーをどうしても体験してみたくて、当日お昼過ぎに急遽申し込み送迎付きでの参加。送迎車中でもヒナさんからたくさんの石垣情報をいただき参加者の皆さんともお話しした…
とってもきれいな夕やけサイコー!
ガイドのヒナさんサイコー!!
初めてのカヌー&1人参加でしたが、安心してカヌーを楽しめました〜。ヒナさんの丁寧なフォローと心配りに感謝、、です。
穏やかな川の流れのなかを、気分はゆったりでもけっこう一生懸命カヌーを漕いで笑、たどり着いた石垣の夕やけonマングローブはここでしか見ることのできない絶景です。
マングローブカヌーをどうしても体験してみたくて、当日お昼過ぎに急遽申し込み送迎付きでの参加。送迎車中でもヒナさんからたくさんの石垣情報をいただき参加者の皆さんともお話ししたり情報交換したり。
たのしかった〜!参加できてよかった〜!
Machine translated from Japanese
Reply from ISHIGAKI ADVENTURE PiPi
Thank you for using Ishigaki Island ADVENTURE PiPi!

I hope you were able to enjoy canoeing while watching the beautiful sunset, as the weather was favorable that day! Thank you for contributing to the great atmosphere with the other participants in the tour! Your photos were filled with wonderful smiles, and I’m very happy to see that you had a great time!

There are still many more attractive places on Ishigaki Island, so please consider joining other tours besides the mangrove tour when you come …
Thank you for using Ishigaki Island ADVENTURE PiPi!

I hope you were able to enjoy canoeing while watching the beautiful sunset, as the weather was favorable that day! Thank you for contributing to the great atmosphere with the other participants in the tour! Your photos were filled with wonderful smiles, and I’m very happy to see that you had a great time!

There are still many more attractive places on Ishigaki Island, so please consider joining other tours besides the mangrove tour when you come back. We look forward to seeing you again.

Ishigaki Island ADVENTURE PiPi
Hirao
この度は石垣島 ADVENTURE PiPiをご利用いただきありがとうございました!

この日は天候にも恵まれ、綺麗な夕日を見ながらカヌーをしていただけたかと思います!
ツアーにご参加いただいた他の皆様の雰囲気も良くして頂き、ありがとうございました!
お写真も素敵な笑顔ばかりで、とても楽しんでいただけて嬉しいです!

他にもまだまだ石垣島には魅力的な場所がありますので、また来た際にはマングローブ以外のツアーにも是非ご参加ください。お待ちしております。

石垣島 ADVENTURE PiPi
平尾
Machine translated from Japanese
Mangrove nature and canoeing
Posted Date: 2025/06/14
おじい
I crossed through the mangroves by canoe, and even in my late 50s, I was able to enjoy it without any difficulty. Although it was cloudy and I couldn't see the sunset, I was able to experience nature up close to the water's surface among the mangroves.マングローブの中をカヌーで渡り、50代後半でも無理なく楽しめました。
曇りでサンセットは叶いませんでしたが、マングローブを水面近くに見て自然を体験できました。
Machine translated from Japanese
Reply from ISHIGAKI ADVENTURE PiPi
Thank you for using Ishigaki Island ADVENTURE PiPi. It was unfortunate that the weather was cloudy on that day, but I'm glad you enjoyed the SUP! The summer sunset is also really beautiful, so we look forward to seeing you again! We have various other tours as well, so please consider us when you come back to Ishigaki Island!

There are still many attractions in Ishigaki Island!
We look forward to your participation again!

Ishigaki Island ADVENTURE PiPi
Tomo
この度は石垣島 ADVENTURE PiPiをご利用いただきありがとうございます。この日は曇りで残念でしたがsupを楽しんでいただけてよかったです!夏のサンセットもすごくいいのでお待ちしてますね!他にもいろいろツアーありますので、また石垣島に来た時はよろしくお願いします!

石垣島の魅力はまだまだ沢山ございます!
またのご参加をお待ちしています!

石垣島 ADVENTURE PiPi
とも
Machine translated from Japanese
I don't want to go back to Tokyo.
Posted Date: 2025/09/08
ngiyk
I visited Ishigaki Island for the first time and participated with my husband. It was a more active experience than I expected, allowing us to fully enjoy nature. At first, I was nervous getting into the canoe, but the instructor taught us how to paddle carefully, so I felt secure while paddling. Surrounded by mangrove forests on both sides, we were able to see wild animals like crabs, gobies, and rails up close on the beach, and thanks to our guide, we made many small discoveries. The leisurely… I visited Ishigaki Island for the first time and participated with my husband. It was a more active experience than I expected, allowing us to fully enjoy nature. At first, I was nervous getting into the canoe, but the instructor taught us how to paddle carefully, so I felt secure while paddling. Surrounded by mangrove forests on both sides, we were able to see wild animals like crabs, gobies, and rails up close on the beach, and thanks to our guide, we made many small discoveries. The leisurely time during sunset, as the sky changed from orange to purple, felt very luxurious. The sensation of chasing the sinking sun while paddling with our own strength is unforgettable. After moving our bodies thoroughly, we felt a refreshing sense of accomplishment, making dinner taste even better. Thank you very much.

It turned out to be a very fulfilling day, and if such experiences are easily accessible, I thought I might want to live in Ishigaki Island!
初めて石垣島に行き、夫と2人で参加しました。
思った以上にアクティブで、自然を全身で楽しめる体験でした。
最初はドキドキしながらカヌーに乗り込みましたが、漕ぎ方を丁寧に教えていただいたので安心して漕げました。
両側から迫るマングローブの森に包まれ、浜辺ではカニやハゼ、クイナなどの野生動物も間近に見られて、ガイドさんに色々と教えていただいたこともあり小さな発見がたくさんありました。
空がオレンジから紫へと変わりゆく夕暮れのゆったりした時間はとても贅沢でした。
自分たちの力で漕ぎながら沈んでいく夕陽を追いかけ…
初めて石垣島に行き、夫と2人で参加しました。
思った以上にアクティブで、自然を全身で楽しめる体験でした。
最初はドキドキしながらカヌーに乗り込みましたが、漕ぎ方を丁寧に教えていただいたので安心して漕げました。
両側から迫るマングローブの森に包まれ、浜辺ではカニやハゼ、クイナなどの野生動物も間近に見られて、ガイドさんに色々と教えていただいたこともあり小さな発見がたくさんありました。
空がオレンジから紫へと変わりゆく夕暮れのゆったりした時間はとても贅沢でした。
自分たちの力で漕ぎながら沈んでいく夕陽を追いかける感覚は忘れられません。
しっかり体を動かしたあとは爽快感と心地よい達成感を感じて、晩ごはんがより美味しく感じられました。
本当にありがとうございました。

とても充実した1日になり、こんな体験が手軽にできるならもういっそ石垣島に住みたいな〜と思いました。
Machine translated from Japanese
It was fun.
Posted Date: 2025/09/09
Sho
Recently, my wife and I participated in this experience. With hotel pick-up included, it was quite easy to join, and having a guide made us feel secure.

Although there were a few clouds on the day, the slowly setting sunset was truly unforgettable in its beauty. As we gazed at the horizon dyed in pink and orange, we felt like we could forget all the daily hustle and bustle, sharing a luxurious moment together that naturally eased our minds.

My wife, who was canoeing for the first time, was delig…
Recently, my wife and I participated in this experience. With hotel pick-up included, it was quite easy to join, and having a guide made us feel secure.

Although there were a few clouds on the day, the slowly setting sunset was truly unforgettable in its beauty. As we gazed at the horizon dyed in pink and orange, we felt like we could forget all the daily hustle and bustle, sharing a luxurious moment together that naturally eased our minds.

My wife, who was canoeing for the first time, was delighted, saying it was cooler than expected and easier than she thought. I was happy that we could enjoy it together.

If we have the chance to go to Ishigaki Island again, I would like to try SUP as well. Thank you very much!
先日、妻と二人で参加しました。ホテルからの送迎付きで約2時間とかなり気軽に参加でき、ガイドさんがついてくれたので安心感がありました。
当日は雲が少しあったものの、ゆっくりと沈む夕日は本当に忘れられない美しさでした。
ピンクやオレンジに染まる水平線を見つめながら日々の喧騒をすべて忘れてしまうような、贅沢な時間を二人で共有でき、自然と心がほぐれていく感覚がありました。
カヌーは初めてだった妻も、涼しかったし思ってたより簡単でよかったと喜んでいて、一緒に楽しめたのが嬉しかったです。
また石垣島に行けたらSUPに…
先日、妻と二人で参加しました。ホテルからの送迎付きで約2時間とかなり気軽に参加でき、ガイドさんがついてくれたので安心感がありました。
当日は雲が少しあったものの、ゆっくりと沈む夕日は本当に忘れられない美しさでした。
ピンクやオレンジに染まる水平線を見つめながら日々の喧騒をすべて忘れてしまうような、贅沢な時間を二人で共有でき、自然と心がほぐれていく感覚がありました。
カヌーは初めてだった妻も、涼しかったし思ってたより簡単でよかったと喜んでいて、一緒に楽しめたのが嬉しかったです。
また石垣島に行けたらSUPにも挑戦したいです。
本当にありがとうございました。
Machine translated from Japanese

Explore more