Private Yacht Sailing and Cruising Experience: Access to the Beautiful Sea

Highlights

  • Experience the thrill of sailing powered only by the wind!
  • Learn sailing techniques and steer the yacht yourself
  • Private charter for 1-4 guests for a luxurious and intimate experience
  • A 2-hour course that fits perfectly into your travel schedule
  • Enjoy a unique sense of freedom unlike any other mode of transport

What to expect

Enjoy a private yacht cruise and sailing experience! A seasoned captain with over 600 voyages ensures your safety. Upon request, learn sailing techniques one-on-one and even try steering the yacht for a rare hands-on experience!

Packages (3)

Location and Directions

  • Check-in / Check-out

    In front of the yachts moored at Itoman Fisharena

    1-6-9 Nishizakicho, Itoman City, Okinawa Prefecture, Japan

    In front of the yachts moored at Itoman Fisharena — 1-6-9 Nishizakicho, Itoman City, Okinawa Prefecture, Japan

Reviews

4.80
4 reviews
53
41
30
20
10
Private sailing experience
Posted Date: 2025/12/07
まめたろう
I participated in this private sailing experience because I had the opportunity to try it out. While I often have experiences with motorized yachts, I had never sailed using just the wind. We moved through the harbor using power, and once we reached the open sea, the real sailing began. After being taught how to steer while watching the wind direction and speed instruments, I was allowed to take the helm if I wanted. Since the boat tilts and sways with the wind, those who are prone to seasicknes… I participated in this private sailing experience because I had the opportunity to try it out. While I often have experiences with motorized yachts, I had never sailed using just the wind. We moved through the harbor using power, and once we reached the open sea, the real sailing began. After being taught how to steer while watching the wind direction and speed instruments, I was allowed to take the helm if I wanted. Since the boat tilts and sways with the wind, those who are prone to seasickness should be cautious. プライベートでセーリング体験ができるとのことで参加しました。動力でのヨット体験はよくありますが、風だけで進むセーリングは経験がありませんでした。ハーバーの中は動力で進み、外海に出てから本格的なセーリングの開始です。風向きや風速の計器を見ながら操縦することなどを教えてもらった後、希望があればその操縦をさせてもらえます。風を受けるので傾きますし、揺れますので船酔いしやすい人は注意が必要です。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Mametarou-san,

Thank you for your high rating, wonderful experience story, and the photos.

As December has arrived and the cold has become severe, I hope you have a delightful year-end and New Year. Perhaps you will spend the year-end and New Year overseas?

This time, the sea conditions were a bit rough, but I am sure that next time we will be blessed with calm weather. If that happens, the tilting will settle down, and we can look forward to enjoying a more comfortable sailing experience.

I look fo…
Mametarou-san,

Thank you for your high rating, wonderful experience story, and the photos.

As December has arrived and the cold has become severe, I hope you have a delightful year-end and New Year. Perhaps you will spend the year-end and New Year overseas?

This time, the sea conditions were a bit rough, but I am sure that next time we will be blessed with calm weather. If that happens, the tilting will settle down, and we can look forward to enjoying a more comfortable sailing experience.

I look forward to the day we can meet again. Please also send my regards to your wife.
まめたろうさん

高評価と素敵な体験談、それと写真も、ありがとうございます。

12月に入り寒さも厳しくなったことでしょうが、どうぞ楽しい年末年始をお過ごしください。
もしかしたら年末年始は海外でお過ごし?

今回は少しラフな海況でしたので、次回は必ずや穏やかな天候に恵まれることでしょう。
そうすれば傾きも収まり、より快適セーリングが楽しめると期待できます。

またお会いできる日を楽しみにお待ちしております。
奥様にもどうぞよろしくお伝えください。
Machine translated from Japanese
For Father's Day
Posted Date: 2024/06/17
旅好き
I was thinking about a good tour for my father, who had mentioned, "I want to ride a yacht someday," and I discovered this company. (There aren't many yacht experience tours available in Okinawa.) Due to the rainy season, Okinawa was experiencing continuous heavy rain and bad weather. The captain contacted us the day before, providing advice and informing us of the risks due to the weather, and even accommodated us by changing the date by one day, allowing us to avoid the heavy rain and strong w… I was thinking about a good tour for my father, who had mentioned, "I want to ride a yacht someday," and I discovered this company. (There aren't many yacht experience tours available in Okinawa.) Due to the rainy season, Okinawa was experiencing continuous heavy rain and bad weather. The captain contacted us the day before, providing advice and informing us of the risks due to the weather, and even accommodated us by changing the date by one day, allowing us to avoid the heavy rain and strong winds! Although there was rare fog, we were blessed with weather that occasionally showed the sun, and all family members had the opportunity to take turns steering the yacht. The voyage was wonderful, and the captain's passion for sailing made the experience enjoyable; I believe it's an unmissable tour for sea lovers. We created unforgettable family memories, and I want to try sunset sailing next time! Thank you, Captain! 「いつかヨットに乗ってみたい」と話していた父に何か良いツアーはないかと考えていたところ、こちらの会社を発見。(沖縄でヨット体験をできるツアーはなかなかありません)梅雨時期ともあり、沖縄は連続の大雨で天候不良。前日に船長からご連絡を頂き、天候によるリスクやアドバイスを頂き、日時を1日変更するご対応までしてくださり、大雨や強風を避け乗れるできました!稀にみない霧はありましたが時より太陽が見える天候に恵まれ、交代で家族全員操縦体験させて頂きました。航海はもちろん、なんと言ってもヨット愛が素晴らしい船長… 「いつかヨットに乗ってみたい」と話していた父に何か良いツアーはないかと考えていたところ、こちらの会社を発見。(沖縄でヨット体験をできるツアーはなかなかありません)梅雨時期ともあり、沖縄は連続の大雨で天候不良。前日に船長からご連絡を頂き、天候によるリスクやアドバイスを頂き、日時を1日変更するご対応までしてくださり、大雨や強風を避け乗れるできました!稀にみない霧はありましたが時より太陽が見える天候に恵まれ、交代で家族全員操縦体験させて頂きました。航海はもちろん、なんと言ってもヨット愛が素晴らしい船長のお話しが楽しくて、海好きにはたまらないツアーだと思います。忘れられない家族の思い出ができたのと、次回はサンセットセーリングをリベンジしたいです!船長、お世話になりました!
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
To the travel enthusiast,
What a wonderful daughter you are to gift your father a sailing experience for Father's Day! It seems he was very happy, and I am glad as well. Next time, you would like to request a sunset sailing. Understood. I will prepare and wait for a beautiful sunset for you.
旅好きさん
父の日にヨット体験セーリングをプレゼントするなんて、なんて素敵な娘さんでしょう。お父様も十分喜んでいた様で、私も嬉しいです。次回はサンセットセーリングをご所望ですね。了解です。綺麗な夕日夕焼けを準備してお待ちしております
Machine translated from Japanese
Wonderful yacht experience with a great captain.
Posted Date: 2024/07/24
M.K.O
The activity is fantastic, thanks to the wonderful support from the captain. After confirming participation, I received a video with subtitles detailing the parking location and meeting point, which was very easy to understand.

After filling out the participant information, we set sail. The captain provided a clear explanation of the yacht, which was reassuring. The boat is well-equipped, complete with sunshades, and is very clean. I think the cost performance is excellent if you can experience s…
The activity is fantastic, thanks to the wonderful support from the captain. After confirming participation, I received a video with subtitles detailing the parking location and meeting point, which was very easy to understand.

After filling out the participant information, we set sail. The captain provided a clear explanation of the yacht, which was reassuring. The boat is well-equipped, complete with sunshades, and is very clean. I think the cost performance is excellent if you can experience steering this boat.

I would definitely like to participate again.

One point to note is that, as shown in the photos, the boat is quite small, so it's advisable to take motion sickness medication to avoid getting seasick.

If you don't get seasick, there's no doubt you'll have a special experience in Okinawa.
主催者の船長さんの対応が素晴らしいアクティビティです。
参加確定後、駐車場の場所と集合場所までの内容が動画にテロップ付きで送られてくるので非常にわかりやすかったです。

参加者の情報記入後、出航。
船長さんがヨットの説明を分かり易くしてくれて安心できます。
船の設備しっかりしており、日除け用のパラソル完備。清掃も行き届いています。
この船に乗れて操縦体験もできるなら非常にコストパフォーマンスいいと思います。

また、参加したいアクティビティです。

注意点としては、写真の通り非常に小さい船なので酔いやすい為、酔い止…
主催者の船長さんの対応が素晴らしいアクティビティです。
参加確定後、駐車場の場所と集合場所までの内容が動画にテロップ付きで送られてくるので非常にわかりやすかったです。

参加者の情報記入後、出航。
船長さんがヨットの説明を分かり易くしてくれて安心できます。
船の設備しっかりしており、日除け用のパラソル完備。清掃も行き届いています。
この船に乗れて操縦体験もできるなら非常にコストパフォーマンスいいと思います。

また、参加したいアクティビティです。

注意点としては、写真の通り非常に小さい船なので酔いやすい為、酔い止めを飲んでおくといいでしょう。

酔わなければ、沖縄で特別な体験ができること間違いなしです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Mr. M.K.O,
Thank you for boarding with us this time. I'm also very glad to hear that you were satisfied with my service as the captain. The photos capturing the calm and pleasant sailing of that day are wonderful. Additionally, your advice regarding seasickness is very much appreciated.
There are still many charms of the yacht that we haven't fully conveyed yet. So please do come back to visit us again. You are always welcome!
M.K.Oさん
この度はご乗船ありがとうございました。また船長(私)のサービスにも満足頂けたようで嬉しい限りです。
穏やかで心地良かった当日のセーリングが伝わる写真も素敵ですね。あと、船酔いに関する注意喚起はとても有り難いアドバイスです。
ヨットにはまだまだ伝えきれていない魅力が沢山あります。なので是非また遊びに来てください。いつでも大歓迎です
Machine translated from Japanese
Chartered the ocean.
Posted Date: 2025/07/08
風のまた又三郎
A first-time yacht experience with three classmates. The weather was great, the wind was just right, and there were no other boats around, making it feel like we had the ocean all to ourselves—it was fantastic. We also got to experience steering the yacht, and the captain was friendly, making for a very enjoyable time. Thank you for the souvenirs as well.同級生三人で初めてのヨット体験。
天気も良く、風もちょうどいい感じで、尚且つ周りに船など居なく、まさに海を貸し切った様で、最高でした。
カジを操作しての運転も経験でき、船長さんも気さくで、とても優しく楽しい時間を過ごせました。
お土産まで頂き、ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you very much for boarding, Mr. Kaze no Mata Mata Saburo. I am truly glad that we were blessed with good weather and wind, and that I could share a glimpse of the charm of sailing. I would love to see our friendly group again, so please do come back. The sea of Okinawa, the yacht, and I will always be here to welcome you.風のまた又三郎さま
この度はご乗船頂きありがとうございました。
ホント、天気にも風にも恵まれ、ヨットの魅力(の一端)をお伝え出来たこと嬉しく思います。
仲良しメンバーともまた会いたいですし、是非リピートしてくださいね。
沖縄の海もヨットも僕も、いつでも大歓迎です。
Machine translated from Japanese

Explore more