Naha Whale Watching Tour on Large Boat with Hotel Pick-up (Dec - Apr)

Highlights

  • See whales over 10 meters long up close and experience the power of nature.
  • A refund guarantee period is available for peace of mind.
  • Operated by Okinawa’s largest optional tour company with 17 years of experience, guided by a veteran captain.
  • We also offer plans that include admission to the Okinawa Churaumi Aquarium◎

What to expect

Peace-of-mind refund guarantee (refund not available from Dec 20, 2025–Jan 31, 2026 and Mar 16–Apr 5, 2026), with an option to join on another day!
A highly popular winter-only tour available only in limited areas
After spending the summer in the northern seas around the Aleutian Islands, humpback whales return in winter to breed in the warm, calm waters of Okinawa. About 40 km west of Naha, they gather around the beautiful coral reefs near Zamami Island. Enjoy observing these magnificent whales—some weighing around 30 tons and reaching up to 15 meters long—and discover their fascinating behaviors in the wild.

Reviews

3.70
78 reviews
520
433
39
211
15
No whales sighted & seasickness.
Posted Date: 2017/01/03
ナハナハ
I participated in a tour on December 26. The weather was supposed to be good and I was told I wouldn't get wet, but while sitting outside on the boat, I ended up completely soaked. Unfortunately, we spent three hours on the boat without seeing anything and had to return. I was continuously vomiting due to seasickness. I understand it's nature, but it turned into a very sad memory for me.12月26日にツアーに参加しました。天候も良く濡れることは無いとのことでしたが、船の外に座っていたところびしょ濡れになりました。我々は運が悪く3時間船に乗ったまま何も見えずに戻ってきました。わたしは船酔いでずっと吐き続けていました。自然相手のことなのでしょうがないのですが、とても悲しい思い出となりました、(;´д`)トホホ。。
Machine translated from Japanese
We couldn't go whale watching on December 23rd.
Posted Date: 2017/12/25
マーちゃん
I went whale watching on the morning of December 23, but we couldn't confirm any sightings and had to turn back. It was disappointing. I heard that the best chances are from February to March, so I would like to go if I have the opportunity.12月23日午前中のホエールウォッチングでしたが確認できず引き返しました。
残念でした。一番確立が高いのは2月~3月と聞きましたんでチャンスがあれば
行きたいと思います。
Machine translated from Japanese
The rate of seasickness is 70%.
Posted Date: 2019/04/05
skywalk
The waves were high, and I was told by the staff that the chances of seeing whales might be low because many other whale watching tour companies had canceled their trips that day, resulting in fewer boats. However, I was happy to see whales.

That said, the boat was rocking violently, and about 70% of the passengers were vomiting. For those who couldn't enjoy watching the whales, it must have felt like a hellish tour. There were hardly any Japanese participants, and many foreigners were present, …
The waves were high, and I was told by the staff that the chances of seeing whales might be low because many other whale watching tour companies had canceled their trips that day, resulting in fewer boats. However, I was happy to see whales.

That said, the boat was rocking violently, and about 70% of the passengers were vomiting. For those who couldn't enjoy watching the whales, it must have felt like a hellish tour. There were hardly any Japanese participants, and many foreigners were present, but I felt like this whale watching experience could become a trauma for some. If such high waves and severe rocking were anticipated, I think it wasn't necessary to proceed with the tour.
波が高く、他のホエールウォッチングのツアー会社が中止にしているところが多いのか、当日のホエールウォッチングツアーの船が少ないからクジラが見える確率は低いかもとスタッフから言われていたけれど、クジラが見れて嬉しかった
しかし、船の揺れが激しく、嘔吐している人が70%はいた
クジラを見る余裕のない方々には地獄のようなツアーだったと思う
日本人の参加者はほとんどいなく、外国人が多かったが、今回のホエールウォッチングがトラウマになるような気がした
あれだけ波が高くて酷い揺れが予想できたなら無理に施行する必要はなか…
波が高く、他のホエールウォッチングのツアー会社が中止にしているところが多いのか、当日のホエールウォッチングツアーの船が少ないからクジラが見える確率は低いかもとスタッフから言われていたけれど、クジラが見れて嬉しかった
しかし、船の揺れが激しく、嘔吐している人が70%はいた
クジラを見る余裕のない方々には地獄のようなツアーだったと思う
日本人の参加者はほとんどいなく、外国人が多かったが、今回のホエールウォッチングがトラウマになるような気がした
あれだけ波が高くて酷い揺れが予想できたなら無理に施行する必要はなかったのではないかと思う
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Skywalk,

Thank you for participating in our whale watching tour among many options available. We sincerely apologize for the issues you pointed out.

The captain decided to depart, but the waves were higher than expected, resulting in significant swaying.

We recommend taking motion sickness medication in advance or using the medication we sell on the day of the tour, but our guidance on this may have been insufficient.

We appreciate your feedback and will work on improvements to ensure that our …
Dear Skywalk,

Thank you for participating in our whale watching tour among many options available. We sincerely apologize for the issues you pointed out.

The captain decided to depart, but the waves were higher than expected, resulting in significant swaying.

We recommend taking motion sickness medication in advance or using the medication we sell on the day of the tour, but our guidance on this may have been insufficient.

We appreciate your feedback and will work on improvements to ensure that our customers can enjoy their experience safely and with peace of mind. Thank you very much for your valuable input.

Sincerely,
The Cerulean Blue Staff
skywalk様

この度は数あるツアーより、弊社ホエールウォッチングへご参加ありがとうございます。
また、お客様ご指摘の点、大変申し訳ございませんでした。

船長の判断で出港はさせていただきましたが、予想よりも波が高く
揺れが大きくございました。

船酔いの薬は事前に服用していただくか、当日販売しております船酔いのお薬を
服用するようお勧めしておりますが、そちらのご案内も弱かったかもしれません。

お客様よりご指摘いただきましたこと、今後改善させていただき
お客様が安全・安心してお楽しみいただけるよう努めてまいります。
この…
skywalk様

この度は数あるツアーより、弊社ホエールウォッチングへご参加ありがとうございます。
また、お客様ご指摘の点、大変申し訳ございませんでした。

船長の判断で出港はさせていただきましたが、予想よりも波が高く
揺れが大きくございました。

船酔いの薬は事前に服用していただくか、当日販売しております船酔いのお薬を
服用するようお勧めしておりますが、そちらのご案内も弱かったかもしれません。

お客様よりご指摘いただきましたこと、今後改善させていただき
お客様が安全・安心してお楽しみいただけるよう努めてまいります。
この度は貴重なご意見を、誠にありがとうございました。

セルリアンブルースタッフ一同
Machine translated from Japanese
I saw a whale, but...
Posted Date: 2024/01/22
ヤンボー
I definitely saw whales. However, the boat was rocking too much, and the front passenger area felt like a poaching vessel with windows positioned high up. There were etiquette bags hanging everywhere, anticipating that people might get sick. If you are prone to seasickness, it's best not to go in the winter.クジラは確かに見えました。
しかし船が揺れすぎで前の方の客室は窓も上の方にあり密漁船の雰囲気。
吐くのを前提に至る所にエチケット袋がぶら下がっていました。
船酔いする方は、冬は絶対行かない方が良いです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Yanbo,

Thank you for participating in our whale watching tour.

In winter, Okinawa experiences higher waves compared to summer. Therefore, we recommend that customers who are sensitive to motion sickness take medication in advance.

We sincerely appreciate your valuable feedback regarding the boat. We will strive to ensure that our customers can enjoy the experience safely and with peace of mind.

Thank you once again for joining our whale watching tour.

Sincerely,
The Cerulean Blue Staff
ヤンボー様

この度は、弊社ホエールウォッチングツアーへご参加いただきありがとうございます。

沖縄の冬は夏場と比較しますと、波の高い日がでてきます。
そのため、船に弱いお客様は船酔いの薬を事前に服用お勧めしております。

船につきまして貴重なご意見誠にありがとうございます。
お客様が安全・安心してお楽しみいただけるよう努めてまいります。

この度は、弊社ホエールウォッチングツアーへご参加いただき、誠にありがとうございました。

セルリアンブルー スタッフ一同
Machine translated from Japanese
I'm feeling very seasick...
Posted Date: 2025/01/12
まー
I felt extremely seasick for three hours and threw up about five times... I think I saw a whale in the distance, but it was small and only for a moment, so I couldn't take a picture.船酔いが激しく3時間ずっと気持ち悪く、5回くらい吐きました...
クジラは遠くの方で見えた気がしましたが小さめで一瞬だったので写真も撮れませんでした。
Machine translated from Japanese
I couldn't see any whales, but more than that...
Posted Date: 2016/02/27
hiro
Unfortunately, I was unable to see any whales, and since it was the end of the year, there was no refund available.

Well, that was within my expectations, so it’s fine, but when I tried to use the re-boarding ticket I received to try again in March, I was told, "You only have one re-boarding ticket, so please pay the rest in cash."

If that’s the case, I wish they had told me to get enough re-boarding tickets for everyone at the end of the last trip.
残念ながらクジラは見ることはかなわず、また年末であったため返金もありませんでした。

まあそれは想定内だったので構わないのですが、再乗船券を頂いたので、3月にチャレンジしようとしたところ、"再乗船券が1枚しかないので残りは現金で支払ってください"と言われました。

それであれば、前回の終了時に人数分再乗船券を取るように言って欲しかったです。
Machine translated from Japanese
I was down with seasickness and the heat.
Posted Date: 2016/12/28
のんた
On December 26th, I experienced this with my elderly mother, starting at 9 AM.

The day before, I received a call while I was still on the plane regarding the pickup, but since there were no messages, I felt anxious. In the end, I called them at night. All other communications were via email, so I thought it would be better to receive important information through email.

The pickup from the Regency Hotel was at 8:05 AM, and we were the first ones. As people from various Asian countries boarded, it …
On December 26th, I experienced this with my elderly mother, starting at 9 AM.

The day before, I received a call while I was still on the plane regarding the pickup, but since there were no messages, I felt anxious. In the end, I called them at night. All other communications were via email, so I thought it would be better to receive important information through email.

The pickup from the Regency Hotel was at 8:05 AM, and we were the first ones. As people from various Asian countries boarded, it felt like we were traveling abroad, filled with a sense of exoticism.

Before boarding, we signed in at a small hut and received a photo of a whale as a special gift along with a simple pair of binoculars. We were fine, but there were others who hadn’t received theirs after boarding, and they were told they would be given them after confirming once we got off, so I recommend being proactive and collecting them before boarding.

The boat had two types of seating: one in the dark bow and another with large windows at the back. The back was filled with foreigners, leaving some Japanese families and a few foreigners seated in the bow where they couldn’t see outside. Since the view was blocked unless you stood up and the engine noise was very loud, many people ended up falling asleep.

Once we set sail, the boat started to sway, and about 15 minutes in, some people in the bow began to feel nauseous. It seems everyone took motion sickness medication before boarding, so those who are unsure should be prepared. Also, those prone to seasickness might find it easier to manage if they can see outside.

After a little over an hour, we could see the Kerama Islands, which was the spot, and the engine stopped, causing the swaying to worsen.

Wearing windbreakers and life jackets was recommended to avoid getting wet, but with the heat, everyone was sweating profusely. Moreover, the boat was dark and lacked ventilation, causing even those who had been fine until then to feel unwell.

Everyone hurriedly took off their outerwear. I also planned to change into a lighter down jacket when going out onto the deck.

If a whale had appeared at that moment, it would have lifted everyone's spirits, but nature doesn’t always cooperate.

We anchored for about 20 minutes, but no whales showed up, and many people felt sick. Even those in the back with a good view started to feel unwell.

However, it’s a bit strange to say, but there was hardly any smell, so it didn’t lead to others feeling sick as well. The provided etiquette bags were double-layered and plentiful, which was reassuring. For those worried, it’s better to bring water to rinse your mouth.

Those who were feeling very nauseous were taken to the back where the wind was blowing, and it seemed to help them a bit as they could see the scenery. About ten people were being assisted at the back that day.

We reluctantly moved to wait for the whales to appear, but there were no sounds even from the underwater microphone, and we had to give up and return.

Upon returning to the port, the group representative handed out one boarding ticket each. We didn’t receive one each, so I’m a bit worried about whether only one person can retry in case of a second attempt, or if everyone can. There was no mention of this.

I had heard that the chances of seeing whales are low until mid-January, and that turned out to be true.

It was disappointing that we couldn’t fully enjoy the whale watching tour.
12月26日午前9時開始を老齢の母と二人で体験しました。

前日のピックアップの連絡はまだ飛行機で移動中に一度電話をいただき、伝言等がないため不安でした。
結局こちらから夜に電話しました。
他の連絡は全てメールでいただいたので大事な連絡はメールが良いなあと思いました。

リージェンシーホテルのピックアップは8時5分で一番乗りでした。次々とアジア圏の方が乗り込み異国情緒漂い海外に観光したような気分でした。

乗船前に小屋の中で署名をしたり特典のクジラの写真と簡易双眼鏡をいただきました。
私達は大丈夫でしたが乗船してから…
12月26日午前9時開始を老齢の母と二人で体験しました。

前日のピックアップの連絡はまだ飛行機で移動中に一度電話をいただき、伝言等がないため不安でした。
結局こちらから夜に電話しました。
他の連絡は全てメールでいただいたので大事な連絡はメールが良いなあと思いました。

リージェンシーホテルのピックアップは8時5分で一番乗りでした。次々とアジア圏の方が乗り込み異国情緒漂い海外に観光したような気分でした。

乗船前に小屋の中で署名をしたり特典のクジラの写真と簡易双眼鏡をいただきました。
私達は大丈夫でしたが乗船してからもらってない方がいらして、降りたあとに確認してから渡すと言われていたので、乗る前に自分たちで積極的に受けとるのがお勧めです。

船は前方の暗い船底?と後方の広い窓の2タイプの座席があり、後方は全て外国の方で埋まってしまい船底の外が見えない席に一部の外国の方と日本人の何家族が座りました。景色が立ち上がらないと見えないのとエンジン音がすごく大きく話も出来ないので皆さん寝てしまう方が多かったです。

出航すると15分位から船底タイプの座席から吐く方が出るほど船は揺れました。皆さん乗船前に酔い止め薬はのんでいたそうなので自信がない方は覚悟が必用です。
また酔う可能性のある方は外が見える方が酔いにくいかと思います。

一時間少し乗ったところで慶良間諸島が見え、こちらがスポットだそうで、エンジンが止まり揺れがひどくなりました。

濡れたりしないようウインドブレイカー等の着用が薦められていますが、それと救命胴衣の着用でかなりうだるような暑さで、皆さん汗だくでした。
しかも船内は暗く風が通らないので、今まで大丈夫だった方まで具合が悪くなりました。

慌てて皆さん着ていたアウターを脱ぎました。私もデッキに出るときに着直そうと薄いダウンを脱ぎました。

ここでクジラが出現してくれたら皆さん気分が変わって良かったのだと思いますが、自然相手はそううまくはいきません。

20分ほど停泊しましたがクジラは現れず吐く方が沢山いました。
見晴らしの良い後方からもさすがに具合が悪くなる方が出ました。

ただし、変な話で恐縮ですが、皆さん量はあまりもどさないのか殆ど臭いがしなかったのでつられて具合が悪くなるようなことはありません。
用意されたエチケット袋も二重で枚数も沢山準備がありその点は安心できます。心配な方は口をすすぐお水は持参された方が良いです。

また酔いがひどい方は最後尾の風が当たる場所にスタッフさんに連れられていき景色も見え少しは楽なように見えました。
この日は10人くらい最後尾でお世話になっていました。

やむなく場所を移動してクジラの出現を待ちましたが水中マイクでも声もせず諦めて戻ることになりました。

港に戻りグループの代表に1枚ずつ乗船券を渡されました。一人1枚ずつはいただけなかったのですが万が一再チャレンジは一人だけなのでしょうか?それとも全員可能なのでしょうか?
記載がないので少し心配です。

1月中旬でないと見られる確率が低いと聞いてはいましたがその通りでした。

本当の良さは味わえないままのホエールウォッチングツァーになり残念でした。







Machine translated from Japanese
Whale watching was disappointing!
Posted Date: 2017/01/19
moreママ
I participated in this trip because I wanted to show my husband the dynamic appearance of whales. I understand that it's about facing nature, but it was very disappointing that we only saw the spout a couple of times and the tail in the distance! To make matters worse, we were running late on the way back, and the boat was going too fast. We were splashed by the waves, and because of the roughness, many people were getting seasick and vomiting. It was unbearable to see the mess in front of us on… I participated in this trip because I wanted to show my husband the dynamic appearance of whales. I understand that it's about facing nature, but it was very disappointing that we only saw the spout a couple of times and the tail in the distance! To make matters worse, we were running late on the way back, and the boat was going too fast. We were splashed by the waves, and because of the roughness, many people were getting seasick and vomiting. It was unbearable to see the mess in front of us on the boat. I understand the staff's intention to help us see the whales, but I wonder if it would have been better to leave with the disappointment of not seeing them rather than the feeling of nausea. All I have left are the scenes from the boat! I really wanted to see the big whale! I hope to have another chance to try again next time. 今回主人に鯨のダイナミックな姿を見せてあげたいと思い参加しました。自然との向き合いなので仕方ないなと思いますが、噴気だけ2.3回尾が遠くにすこし見えただけでとても残念でした!おまけに帰り時間が押していて船のスピードが激しすぎました。波にあたって水しぶきはあるわ、揺れが激しかった為あちらこちらから、酔われて吐かれてました。汚物が前の方にかかったりして見るのも耐え難い船上でした。なんとか見させてあげようというスタッフさんの気持ちはわかりますが、吐いて辛かったという気持ちが残ってしまうよりは、見えなかっ… 今回主人に鯨のダイナミックな姿を見せてあげたいと思い参加しました。自然との向き合いなので仕方ないなと思いますが、噴気だけ2.3回尾が遠くにすこし見えただけでとても残念でした!おまけに帰り時間が押していて船のスピードが激しすぎました。波にあたって水しぶきはあるわ、揺れが激しかった為あちらこちらから、酔われて吐かれてました。汚物が前の方にかかったりして見るのも耐え難い船上でした。なんとか見させてあげようというスタッフさんの気持ちはわかりますが、吐いて辛かったという気持ちが残ってしまうよりは、見えなかった残念の気持ちが残った方が良かったのかな?と私は思いました。船上での光景しかのこりませんでした!大きなクジラの体が見たかったです!今度また機会があったらリベンジしたいなあと思っています。
Machine translated from Japanese
25th wedding anniversary trip to Okinawa
Posted Date: 2017/01/19
moreママ
I gifted this whale watching tour to my sister and her husband for their 25th wedding anniversary. My husband and I also participated, so there were four of us. The whale watching was the highlight of this trip, but while there were a couple of whale spouts, I couldn't see them clearly. The journey there took quite a while, and the waves made the boat rocky, but we managed to endure it because we were excited about seeing whales. However, on the way back, the speed of the boat and the rocking we… I gifted this whale watching tour to my sister and her husband for their 25th wedding anniversary. My husband and I also participated, so there were four of us. The whale watching was the highlight of this trip, but while there were a couple of whale spouts, I couldn't see them clearly. The journey there took quite a while, and the waves made the boat rocky, but we managed to endure it because we were excited about seeing whales. However, on the way back, the speed of the boat and the rocking were overwhelming! There was a storm of vomiting from all sides! It was tough. We didn't get seasick, but the experience didn't turn out to be a great memory as we had hoped. It's a shame. The weather was cloudy, but at least it didn't rain, so that was good. Since we are dealing with nature, it's understandable, but I really wanted everyone who participated to see the dynamic sight of the whales! I feel regretful. If there's another opportunity, I would love to go with everyone again! Thank you for the monitor tour! Great job, staff! 今回結婚25周年記念の妹夫婦にこのホエールウォッチングツアーをプレゼントしました。私達夫婦も参加し4人でいきました。今回の旅の一番の楽しみであったホエールウオッチングでしたが、鯨の潮吹きが2.3回あったようですが、よくわかりませんでした。行きも結構時間がかかり波もあったので揺れましたが、鯨に会える期待が大きかったので我慢出来ましたが、帰りの船のスピードと揺れにはまいりました!前から後ろから横から次々と嘔吐の嵐!しんどかったです。私達は船酔いはしませんでしたが、せっかくの楽しみがなんかあまりいい思い出… 今回結婚25周年記念の妹夫婦にこのホエールウォッチングツアーをプレゼントしました。私達夫婦も参加し4人でいきました。今回の旅の一番の楽しみであったホエールウオッチングでしたが、鯨の潮吹きが2.3回あったようですが、よくわかりませんでした。行きも結構時間がかかり波もあったので揺れましたが、鯨に会える期待が大きかったので我慢出来ましたが、帰りの船のスピードと揺れにはまいりました!前から後ろから横から次々と嘔吐の嵐!しんどかったです。私達は船酔いはしませんでしたが、せっかくの楽しみがなんかあまりいい思い出にはなりませんでした。残念でした。天気は曇りで雨が降らなかっただけでも良かったです。自然が相手ですから仕方ないですが、ダイナミックな鯨の姿今回参加した皆んなに見せてあげたかった!心残りです。また機会があればみんなで行きたいなあ!と思います!モニターツアーまたよろしくお願いします!スタッフさんお疲れ様でした!
Machine translated from Japanese
I was able to see it.
Posted Date: 2018/01/07
子連れ母
Perhaps because it was during the New Year's holiday period, we formed a line before boarding the boat. It was about a 30-minute wait? Without any explanation, everyone was uncertain and murmured, "I wonder if we should line up here."

Before boarding, the voice of the man giving the explanation was quite soft, leaving us a bit anxious about whether he was saying anything important. We did see whales, but there was no explanation about them; it just felt like we "saw" them. Since we were fortunat…
Perhaps because it was during the New Year's holiday period, we formed a line before boarding the boat. It was about a 30-minute wait? Without any explanation, everyone was uncertain and murmured, "I wonder if we should line up here."

Before boarding, the voice of the man giving the explanation was quite soft, leaving us a bit anxious about whether he was saying anything important. We did see whales, but there was no explanation about them; it just felt like we "saw" them. Since we were fortunate enough to see them, I wished there had been some commentary about their ecology and differences by season. If there had been, we could have enjoyed the time even when the whales dove and were out of sight for a while...
お正月休み期間中ということもあってか、船に乗る前に
列を作り並びました。30分くらい?説明もなく、みんなが並んでいるので「ここに並ぶのかな」と皆が不安げに口々に言っていました。
乗船前には、説明してくれる男性の声も小さく、大事なことを言っているのかいないのか、少し不安でした。
クジラは見えましたが、クジラについての説明もなくただ「見た」という感じ。生態や、時期での違いなど、せっかく見ているので解説が欲しかったです。そうすれば、クジラがもぐってしまってしばらく出てこない時間も楽しめたのに・・・。
Machine translated from Japanese
I saw a whale, but...
Posted Date: 2018/03/11
バンコク太郎
As an international tourist, the waiting area was quite crowded. There were three boats departing, so there were a considerable number of participants.

In that situation, the staff did not proactively offer assistance, so if you don't actively ask questions or take initiative, you will likely be left behind.

The departure was almost on time, and when the whales started to appear, we were guided to the second floor, which was said to have a better view. However, there were too many participants, …
As an international tourist, the waiting area was quite crowded. There were three boats departing, so there were a considerable number of participants.

In that situation, the staff did not proactively offer assistance, so if you don't actively ask questions or take initiative, you will likely be left behind.

The departure was almost on time, and when the whales started to appear, we were guided to the second floor, which was said to have a better view. However, there were too many participants, and not everyone could go up to the second floor. The staff mentioned that they would later switch people between the first and second floors so that those on the first floor could also see from the second floor, so I trusted that and waited on the first floor.

However, the staff seemed preoccupied with taking photos for their own advertising during our time at sea, and there was hardly any explanation. The promised switch between the first and second floors never happened. Even when we could see the whales, I believe the staff's attitude and words were misleading, and I don't think they will be trusted in the future.
海外からの観光客で、待合所の中はごった返していました。船が3隻出ていたので、かなりの数の参加者でした。
そんな中、スタッフは、いちいち親切に声をかけてはくれませんので、自分で積極的に聞いたり動かないと、おそらく置いてけぼりをくらいます。
ほぼ時間通りに出航し、鯨が見え始めると、スタッフからよく見えると言う2階に案内されますが、参加人数が多過ぎて、全員は2階に上がれませんでした。
ただスタッフが、あとで1階と2階にいる人を入れ替えて、1階にいる人も2階で見えるようにしますとおっしゃっていたので、その言葉を信じ…
海外からの観光客で、待合所の中はごった返していました。船が3隻出ていたので、かなりの数の参加者でした。
そんな中、スタッフは、いちいち親切に声をかけてはくれませんので、自分で積極的に聞いたり動かないと、おそらく置いてけぼりをくらいます。
ほぼ時間通りに出航し、鯨が見え始めると、スタッフからよく見えると言う2階に案内されますが、参加人数が多過ぎて、全員は2階に上がれませんでした。
ただスタッフが、あとで1階と2階にいる人を入れ替えて、1階にいる人も2階で見えるようにしますとおっしゃっていたので、その言葉を信じて、1階でずっと待機していました。
しかし、スタッフは、自社の広告に使うためか、海上での滞在中ずっと写真撮影に夢中で、説明は殆どないし、肝心の1階と2階の入れ替えはないまま終了しました。
鯨が見えても、スタッフの態度や言葉に偽りありでは、今後信用されないと思います。

Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Mr. Bangkok Taro,

I sincerely apologize for the delayed response. Thank you very much for participating in our tour. Also, thank you for sharing your experience.

We truly appreciate your valuable feedback. We will take your comments into consideration for future improvements. I am very sorry for any inconvenience we may have caused.

Thank you once again for your participation.

From all the staff at Cerulean Blue
バンコク太郎様

ご返信が遅くなり大変申し訳ございません。
この度は、弊社ツアーにご参加頂き誠にありがとうございます。
また、体験談の投稿誠にありがとうございます。

貴重なご意見誠にありがとうございます。
バンコク太郎様のご意見を参考にし、今後改善させて頂きます。
ご迷惑をお掛けし大変申し訳ございませんでした。

この度は、ご参加誠にありがとうございました。

セルリアンブル― スタッフ一同
Machine translated from Japanese
First time! Whale watching!
Posted Date: 2018/03/29
かずみ
This was our family's first whale watching experience.

After about 40 minutes of rocking from the port, we headed out to sea on the boat.

We were able to see whales, but there were none jumping like in the pictures. We could only see their backs above the waves. Since it's nature, I think this is something we just have to accept.

I don't know much about their behavior, but it seems that whales don't gather in groups; other tour boats also seemed to be gathering around a single whale.

Since it was my…
This was our family's first whale watching experience.

After about 40 minutes of rocking from the port, we headed out to sea on the boat.

We were able to see whales, but there were none jumping like in the pictures. We could only see their backs above the waves. Since it's nature, I think this is something we just have to accept.

I don't know much about their behavior, but it seems that whales don't gather in groups; other tour boats also seemed to be gathering around a single whale.

Since it was my first time and I wasn't very familiar with it, I had a strong image based on the pictures, so in that sense, I felt a bit disappointed.

I think most tours are probably similar. I didn't particularly feel that this organizer's tour was bad.

I believe the whole experience took about two and a half hours from gathering to dispersing, so I think it's best to participate with some time to spare.
家族連れ、初めてのホエールウオッチングです。

港から揺られること40分くらい、船で沖まで進みます。

クジラを見ることはできましたが、画像のような飛び跳ねるクジラは皆無。
波の上に背中が見える程度でした。
自然のことですので、こればかりは仕方ない事だと思います。

生態は知りませんが、クジラは群れないのか、他のツアーの船も、
一頭のクジラに集まってくる感じ。

初めてで良く知らなかったので、やはり画像のようなイメージが強く、
そういう意味では残念だったなとは思います。

おそらくどこのツアーも同じ感じだと思います。
この主催…
家族連れ、初めてのホエールウオッチングです。

港から揺られること40分くらい、船で沖まで進みます。

クジラを見ることはできましたが、画像のような飛び跳ねるクジラは皆無。
波の上に背中が見える程度でした。
自然のことですので、こればかりは仕方ない事だと思います。

生態は知りませんが、クジラは群れないのか、他のツアーの船も、
一頭のクジラに集まってくる感じ。

初めてで良く知らなかったので、やはり画像のようなイメージが強く、
そういう意味では残念だったなとは思います。

おそらくどこのツアーも同じ感じだと思います。
この主催者のツアーが悪いとかいうことは特に感じませんでした。

集合から解散まで2時間半くらい?かかったと思いますので、
時間に余裕を持った参加が良いと思います。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Kazumi,

Thank you very much for participating in our tour. We also appreciate your posting of your experience. We sincerely apologize for the delayed response.

As expected with natural wildlife, things don't always go as planned, which can be challenging. We would be delighted if you could join us again when you visit Okinawa for a chance to try again!

We look forward to your next visit. Thank you very much.

From all the staff at Cerulean Blue
かずみ様

この度は、弊社ツアーにご参加頂き誠にありがとうございます。
また、体験談の投稿誠にありがとうございます。
ご返信が遅くなり大変申し訳ございません。

やはり自然の生き物ですので、思い通りにはいかないのが難しいところです。
ぜひ、また沖縄にお越しの際はリベンジの意味も込めて、ご乗船頂ければ幸いです!

かずみ様のまたのご利用お待ちしております。
ありがとうございました。

セルリアンブル― スタッフ一同 
Machine translated from Japanese
It didn't look like the picture.
Posted Date: 2018/04/12
ヨッシー
I only got to see the back and fins of the whale.
I think it was just a coincidence.
I would have been happier if I could have seen more.

It would be better if the meeting point instructions were a bit clearer.
クジラの背中と鰭のみの鑑賞。
たまたまだとは思いますが。
もっと見れたら嬉しかったかな

待ち合わせ場所の案内ももう少しわかり易い
方がベター。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Yoshi,

Thank you very much for participating in our tour. We also appreciate your feedback.

Generally, the best time to see whales is from February to mid-March when their numbers are at their peak. We apologize for not meeting your expectations. We look forward to your participation next season.

We believe that the meeting point is an area for improvement. Thank you for your valuable feedback.

We look forward to welcoming you again, Yoshi. Thank you once again.

Sincerely,
The Cerulean Blue Sta…
Dear Yoshi,

Thank you very much for participating in our tour. We also appreciate your feedback.

Generally, the best time to see whales is from February to mid-March when their numbers are at their peak. We apologize for not meeting your expectations. We look forward to your participation next season.

We believe that the meeting point is an area for improvement. Thank you for your valuable feedback.

We look forward to welcoming you again, Yoshi. Thank you once again.

Sincerely,
The Cerulean Blue Staff
ヨッシー様

この度は、弊社ツアーにご参加頂き誠にありがとうございます。
また、体験談の投稿誠にありがとうございます。

一般的にくじらは2月~3月中旬頃が一番頭数が多くなっております。
イマイチだったということで力不足申し訳ございません。
ぜひ、来シーズンにご参加お待ちしております。

また、待ち合わせ場所は改善点だと思っております。
貴重なご意見ありがとうございます。

ヨッシー様のまたのお越しお待ちしております。
この度は、誠にありがとうございました。

セルリアンブル― スタッフ一同
Machine translated from Japanese
I am grateful to all the staff.
Posted Date: 2018/11/04
さすらいの旅人
Finally, the long-awaited whale watching! I participated in this tour a year ago, but unfortunately, there was no encounter with whales... After a year, I can finally meet a whale!! They boast a 99% encounter rate with whales. I boarded the boat with high expectations. The sea was a bit rough, and the boat headed towards the Kerama Islands. My heart raced with anticipation as I waited inside the swaying boat. After a while, the boat's engine stopped. Is it finally time? I went outside. Other boa… Finally, the long-awaited whale watching! I participated in this tour a year ago, but unfortunately, there was no encounter with whales... After a year, I can finally meet a whale!! They boast a 99% encounter rate with whales. I boarded the boat with high expectations. The sea was a bit rough, and the boat headed towards the Kerama Islands. My heart raced with anticipation as I waited inside the swaying boat. After a while, the boat's engine stopped. Is it finally time? I went outside. Other boats were also waiting around us. Excitement was building! I scanned the sea, waiting and watching. Five minutes, ten minutes, fifteen minutes... nothing appeared.... After about twenty minutes, it seemed we received a radio call, and we sped off to another point!! The boat was rocking like crazy. Is the captain Daigo...? Finally, we were freed from the intense rocking, and the boat stopped. Whale watching resumed. However, the whales still did not appear.... A significant amount of time had passed since we set sail, and there was a tense atmosphere inside the boat. When I looked around... hey! Is everyone seasick? At that moment, the staff made an announcement. "More than 80% of the guests are feeling unwell, so we will return to port." The staff worked hard to show us whales and were all very nice, but.... If I participate in whale watching every year, will I have a chance to encounter a whale in the next 200 years based on these odds? 待ちに待ったホエールウォッチング!とゆうのも1年前にもこのツアーに参加させてもらったのですが、残念ながらクジラとの遭遇は無し...。1年越しでクジラに会える!!なんでもクジラとの遭遇率99%以上の謳い文句。期待して乗船。少々海の荒れる中、船は慶良間諸島方面へ。まだかまだかと心躍らせ、揺れる船内に待機。暫くして船のエンジンが停止。いよいよかと船外へ。周りの海上には他の船も待機。期待が高まります!今か今かと海を見渡します。5分、10分、15分…現れません....。20分程して無線が入ったのか、別のポイント… 待ちに待ったホエールウォッチング!とゆうのも1年前にもこのツアーに参加させてもらったのですが、残念ながらクジラとの遭遇は無し...。1年越しでクジラに会える!!なんでもクジラとの遭遇率99%以上の謳い文句。期待して乗船。少々海の荒れる中、船は慶良間諸島方面へ。まだかまだかと心躍らせ、揺れる船内に待機。暫くして船のエンジンが停止。いよいよかと船外へ。周りの海上には他の船も待機。期待が高まります!今か今かと海を見渡します。5分、10分、15分…現れません....。20分程して無線が入ったのか、別のポイントへエンジン全開!!船の揺れハンパないって。船長は大迫か....?ようやくこのハンパない揺れから解放され船は停止。ホエールウォッチング再開です。が、しかしクジラは現れず....。出港から時間もだいぶ経ち船内にも不穏な雰囲気が、と思いまわりを見渡したら...おい!みんな船酔いかよ!ここでスタッフからお知らせが。「8割以上の方がグロッキー様態なので帰港します」とのこと。スタッフの皆さんはお客様にクジラを見せてあげようと一生懸命だったし良い人ばかりでしたが....。私は毎年ホエールウォッチングに参加したとして、確率からこの先200年は必ずクジラに遭遇出来ますかねぇ~。
Machine translated from Japanese
I definitely saw whales! But you need to be prepared.
Posted Date: 2019/03/06
クラレ
I participated because it's a time when whales are particularly likely to appear. The weather was absolutely perfect on the day, although the waves were a bit high, and it was quite warm inside the boat. After heading out for about an hour, we began searching for whales, but on a small cruiser with a capacity of 25 people, you need to be prepared for the challenges of moving slowly and being tossed around by the waves. This continues until a whale is spotted. Even those who are very confident sh… I participated because it's a time when whales are particularly likely to appear. The weather was absolutely perfect on the day, although the waves were a bit high, and it was quite warm inside the boat. After heading out for about an hour, we began searching for whales, but on a small cruiser with a capacity of 25 people, you need to be prepared for the challenges of moving slowly and being tossed around by the waves. This continues until a whale is spotted. Even those who are very confident should take precautions and consider taking motion sickness medication.

Unfortunately, on that day, we didn't see any whales until just before time was up, and we received an emergency radio call for an extension. In the end, we were able to see two large whales up close, so close that the captain joked we might collide with them.

The excitement and satisfaction of seeing them were definitely there. The staff provided thorough explanations, and everyone was very nice. However, nature is not to be taken lightly. I hope this serves as a reference for those planning a trip.
特にこの時期は現れやすい、ということで参加しました。当日は波が少々高めとのことでしたが、お天気は最高に良く船内は暑いくらい。1時間ほど沖に向かったのちクジラ探しになるのですが、定員25名の小型クルーザーが低速で波にもまれる厳しさは覚悟が必要。クジラが見えるまでコレが続きます。絶対自信がある人でも過信せず、酔い止め飲んだ方がいいと思います。
当日は運が悪くタイムアウト寸前までクジラは現れず、緊急無線が入り延長戦に。結果船長さんが、ぶつかるかと思ったと笑うほど近くで大きな2頭が見られました。
見られた感動と…
特にこの時期は現れやすい、ということで参加しました。当日は波が少々高めとのことでしたが、お天気は最高に良く船内は暑いくらい。1時間ほど沖に向かったのちクジラ探しになるのですが、定員25名の小型クルーザーが低速で波にもまれる厳しさは覚悟が必要。クジラが見えるまでコレが続きます。絶対自信がある人でも過信せず、酔い止め飲んだ方がいいと思います。
当日は運が悪くタイムアウト寸前までクジラは現れず、緊急無線が入り延長戦に。結果船長さんが、ぶつかるかと思ったと笑うほど近くで大きな2頭が見られました。
見られた感動と満足感は確かにあります。スタッフさんも丁寧に解説してくれたし、良い方ばかりでした。でも、大自然は甘くないよ?ということ。計画を考えている方のために、参考になればと思います。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Kurare,

Thank you for participating in our whale watching tour. We also appreciate your review.

We are glad to hear that you were satisfied with the close-up view of the whales. As you mentioned, the winter sea tends to have relatively high waves. Therefore, we recommend taking motion sickness medication at the time of check-in. Thank you for your valuable feedback.

We sincerely appreciate you choosing our plan among the many whale watching tours available.

Sincerely,
Cerulean Blue Staff
クラレ様

この度は、弊社ホエールウォッチングへご参加いただきありがとうございます。
また、口コミのご投稿もありがとうございます。

今回はクジラが間近でご覧いただけたということでご満足いただけてよかったです。
また、クラレ様がおっしゃるとおり冬の海は比較的、波が高い状況です。
そのため受付時に酔い止めの服用をおすすめしております。
貴重なご意見ありがとうございます。

この度は、数あるホエールウォッチングツアーより、弊社のプランへご参加いただきまして、誠にありがとうございました。


セルリアンブルー スタッフ一同
Machine translated from Japanese
Whale watching
Posted Date: 2019/05/06
N-kun
Unfortunately, we were unable to see any whales. The weather was cloudy with occasional light rain. At times, the waves made the boat rock quite a bit, which felt like an attraction and was fun. I think there were about 50 people on the cruise ship. Other than the restroom, we couldn't move around on the boat. After three hours of rocking, it seemed like many people were using the sick bags due to seasickness. The best season is said to be February and March. I was disappointed because I wanted … Unfortunately, we were unable to see any whales. The weather was cloudy with occasional light rain. At times, the waves made the boat rock quite a bit, which felt like an attraction and was fun. I think there were about 50 people on the cruise ship. Other than the restroom, we couldn't move around on the boat. After three hours of rocking, it seemed like many people were using the sick bags due to seasickness. The best season is said to be February and March. I was disappointed because I wanted to see a whale. If I have the opportunity, I would like to try again. 鯨は残念ながら見ることができませんでした。
曇り天気で時おり小雨。途中かなり波で船が揺れました。この揺れがアトラクションみたいで楽しかったです。クルーズ船で約50名くらい乗船してたと思います。トイレ意外は船上では動きまわれません。3時間揺られ船酔いでエチケット袋使う人たくさんいたようです。ベストシーズンが2月、3月だそうです。鯨に会いたかったので残念です。
機会があったら、またチャレンジしたいです。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear N-kun,

Thank you for participating in our whale watching tour.

In winter, Okinawa experiences higher waves compared to summer. Therefore, we recommend that customers who are prone to seasickness take medication in advance.

This year, it has been difficult to spot whales, but we have been able to see them continuously since January 7. Although it was very unfortunate this time, we hope you will join us again if the opportunity arises.

Thank you once again for participating in our whale watching …
Dear N-kun,

Thank you for participating in our whale watching tour.

In winter, Okinawa experiences higher waves compared to summer. Therefore, we recommend that customers who are prone to seasickness take medication in advance.

This year, it has been difficult to spot whales, but we have been able to see them continuously since January 7. Although it was very unfortunate this time, we hope you will join us again if the opportunity arises.

Thank you once again for participating in our whale watching tour.

Sincerely,
The staff at Cerulean Blue
N-kun様

この度は、弊社ホエールウォッチングツアーへご参加いただきありがとうございます。

沖縄の冬は夏場と比較しますと、波の高い日がでてきます。
そのため、船に弱いお客様は船酔いの薬を事前に服用お勧めしております。

今年は、クジラが見つかりずらかったのですが、1/7より継続して見ることができております。
今回は、大変残念ではございましたが、ぜひ機会がございましたらご参加をお待ちしております。

この度は、弊社ホエールウォッチングツアーへご参加いただき、誠にありがとうございました。

セルリアンブルー スタッフ一同
Machine translated from Japanese
The boat was rocking quite a bit, and I experienced severe seasickness.
Posted Date: 2015/02/18
投稿者
The tour company is not at fault, but this is my honest opinion.

I haven't experienced much seasickness on this type of tour before, but just in case, I took a motion sickness pill that was sold at the reception for 500 yen. Even so, I still felt quite nauseous. From what I could see, there were actually fewer people who didn't throw up. Because of that, I was able to throw up without hesitation, which slightly improved my condition, but...

I did see the whales and their spouts, but honestly, it w…
The tour company is not at fault, but this is my honest opinion.

I haven't experienced much seasickness on this type of tour before, but just in case, I took a motion sickness pill that was sold at the reception for 500 yen. Even so, I still felt quite nauseous. From what I could see, there were actually fewer people who didn't throw up. Because of that, I was able to throw up without hesitation, which slightly improved my condition, but...

I did see the whales and their spouts, but honestly, it wasn't enough to make up for the discomfort of seasickness. I think there were many people who were so sick that they hardly saw the whales.

If you're planning to include this in a short stay in Okinawa, I think it's important to carefully consider and prepare for it.
ツアー会社に非はありませんが、正直な感想です。

今までこの手のツアーであまり船酔いをしたことはなかったのですが、念のため受付で販売していた1本500円の酔い止めを飲みましたが、それでもかなり酔いました。
パッと見ですが、吐いていない人の方が少ないくらいの状況でした。
そのため気兼ねなく?吐くことが出来て、少し体調が改善されたのは良かったのですが・・・

クジラの姿も潮吹きも見ることが出来ましたが、船酔いの辛さを帳消しにするほどの感動はなかったというのが率直なところです。船酔いがつらくてクジラをほとんど見て…
ツアー会社に非はありませんが、正直な感想です。

今までこの手のツアーであまり船酔いをしたことはなかったのですが、念のため受付で販売していた1本500円の酔い止めを飲みましたが、それでもかなり酔いました。
パッと見ですが、吐いていない人の方が少ないくらいの状況でした。
そのため気兼ねなく?吐くことが出来て、少し体調が改善されたのは良かったのですが・・・

クジラの姿も潮吹きも見ることが出来ましたが、船酔いの辛さを帳消しにするほどの感動はなかったというのが率直なところです。船酔いがつらくてクジラをほとんど見ていない方も多かったと思います。

短い沖縄滞在の日程に組み込む場合には、よく検討して対策を練った方がいいと思いました。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Reviewer,

I apologize for the delayed response. Thank you for participating in our whale watching tour among the many options available.

I appreciate your honest feedback. The winter sea, where whales visit, can have higher waves than in summer, depending on the day's conditions. Additionally, most people have limited experience on boats and may not be accustomed to the rocking.

I'm relieved to hear that your condition improved a bit after experiencing seasickness. While individual experiences…
Dear Reviewer,

I apologize for the delayed response. Thank you for participating in our whale watching tour among the many options available.

I appreciate your honest feedback. The winter sea, where whales visit, can have higher waves than in summer, depending on the day's conditions. Additionally, most people have limited experience on boats and may not be accustomed to the rocking.

I'm relieved to hear that your condition improved a bit after experiencing seasickness. While individual experiences may vary, I believe it is essential for us to provide solid support to minimize seasickness and help with quicker recovery if it occurs. Thank you for sharing your thoughts!

We look forward to your next visit to Okinawa. Thank you!
投稿者様

ご返信が遅くなり、申し訳ございません。
この度は数あるツアーの中から
弊社のホエールウォッチングツアーにご参加頂きありがとうございます。

正直なご感想ありがとうございます。
くじらが訪れる冬の海はその日の状況にもよりますが、夏場よりもどうしても波が高めとなっております。
また、一般的に船に乗る機会は少なく、揺れに慣れていない方がほとんどだと思います。

船酔い後、少しですが体調が改善されたようで、安心いたしました。
個人差はございますが、少しでも船酔いをされないよう、また船酔いをしても少しでも早く改善す…
投稿者様

ご返信が遅くなり、申し訳ございません。
この度は数あるツアーの中から
弊社のホエールウォッチングツアーにご参加頂きありがとうございます。

正直なご感想ありがとうございます。
くじらが訪れる冬の海はその日の状況にもよりますが、夏場よりもどうしても波が高めとなっております。
また、一般的に船に乗る機会は少なく、揺れに慣れていない方がほとんどだと思います。

船酔い後、少しですが体調が改善されたようで、安心いたしました。
個人差はございますが、少しでも船酔いをされないよう、また船酔いをしても少しでも早く改善することができるよう
しっかりサポートさせていただくのが、今後の課題だと思っております。
ご意見の投稿、ありがとうございます!!

投稿者様のまたの来沖、お待ちしております。
ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
Seeing a whale in the wild for the first time!
Posted Date: 2015/03/18
モリさん
I took motion sickness medication 30 minutes before, but I ended up feeling quite seasick. Other boats gathered at the spot, and we were able to observe wild whales. I was able to see the whales' blows and dorsal fins, which made it worth participating. However, I noticed that several Korean women were extremely seasick and probably couldn't observe the whales at all. 30分前に酔い止めを飲んでおいたのですが、かなり酔いました。
ポイントには他船も集まり、自然のクジラを観察することができました。
クジラのブロウと背ヒレを見ることができ、参加した甲斐がありました。
ただ、韓国の女性が数人ひどく酔っていて、ほとんど、クジラを観察できなかったのではないかと思いました。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Mr. Mori,

I apologize for the delayed response. Thank you for participating in our whale watching tour among the many options available.

During winter, the sea tends to have higher waves compared to summer. We aim to provide a viewing experience in the least shaky areas possible, but since whales are wild creatures, it can be quite challenging.

However, I’m glad to hear that you were able to see them safely. We are very pleased to receive your feedback that it was worth participating!

We look f…
Dear Mr. Mori,

I apologize for the delayed response. Thank you for participating in our whale watching tour among the many options available.

During winter, the sea tends to have higher waves compared to summer. We aim to provide a viewing experience in the least shaky areas possible, but since whales are wild creatures, it can be quite challenging.

However, I’m glad to hear that you were able to see them safely. We are very pleased to receive your feedback that it was worth participating!

We look forward to your next visit. Thank you very much.
モリさん様

ご返信が遅くなり、申し訳ございません。
この度は数あるツアーの中から
弊社のホエールウォッチングツアーにご参加頂きありがとうございます。

冬場の海は夏場に比べ、波が高めの状態となっております。
できるだけ揺れないような場所でご覧頂きたいのですが、
くじらも野生の生き物ですので、なかなか難しいですね・・。

ただ、無事にご覧頂けたということで何よりです。
参加した甲斐があったというお言葉を頂けて
弊社としてもとても嬉しく思います!

モリさん様のまたのご利用お待ちしております。
ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
The sea in Okinawa!
Posted Date: 2015/07/07
Spring
The young and lively staff members were on board, and the staff who accompanied us on the boat were desperately searching for whales. It seemed like we might have seen a tail or a spout... something like that. However, just experiencing the sea and wind of Okinawa made it worth participating.

On the day we boarded, the sea was quite rough, and many people were exhausted on the way back. Since we participated in January, the wind was cold, so I think long sleeves are a must during this time. But …
The young and lively staff members were on board, and the staff who accompanied us on the boat were desperately searching for whales. It seemed like we might have seen a tail or a spout... something like that. However, just experiencing the sea and wind of Okinawa made it worth participating.

On the day we boarded, the sea was quite rough, and many people were exhausted on the way back. Since we participated in January, the wind was cold, so I think long sleeves are a must during this time. But that's nature, so it's something we have to accept. I hope we can see more clearly next time.
若くてイキイキしたお兄さんたちがスタッフで、船に同乗してくださったスタッフの方は必死にクジラを探してくださっていましたが、シッポ?が見えたような…潮吹き?が見えたような…そんな感じでした。でも沖縄の海や風を体感できるだけでも参加する価値はありました。
私たちが乗船した日は、とにかく海が荒れてて帰りはグッタリな方々も多かったです。
また参加月が1月でしたので、風が冷たくこの時期は長袖は必須だと思います。
でもそこは自然ですので、仕方ないことですよね。
次回はしっかり見られるといいな。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Dear Spring,

I sincerely apologize for the delayed response. Thank you very much for participating in our whale watching tour.

During the winter, the waves tend to be higher compared to the summer, so we recommend taking motion sickness medication for those who are concerned about seasickness. It was unfortunate that the whales were not clearly visible, but we hope you will fully enjoy the experience during your next visit.

We look forward to your next participation, Spring. Thank you very much.

Fro…
Dear Spring,

I sincerely apologize for the delayed response. Thank you very much for participating in our whale watching tour.

During the winter, the waves tend to be higher compared to the summer, so we recommend taking motion sickness medication for those who are concerned about seasickness. It was unfortunate that the whales were not clearly visible, but we hope you will fully enjoy the experience during your next visit.

We look forward to your next participation, Spring. Thank you very much.

From all the staff at Cerulean Blue
Spring様

ご返信が遅れまして、大変申し訳ございません。
この度は、弊社の「ホエールウォッチング」にご参加いただきまして誠にありがとうございます。

冬場は夏場に比べどうしても波が高めの状況となっており
船酔いが心配な方には、酔い止めの服用をおすすめしております。
はっきりクジラが見えなかったのは残念でしたが、次回のご参加にてぜひ
クジラを満喫していただきたいと思います。

Spring様 のまたのご参加お待ちしております。
ありがとうございました。

セルリアンブルー スタッフ一同
Machine translated from Japanese
Whale watching
Posted Date: 2016/01/18
匿名希望
I have been whale watching both domestically and internationally, but this time felt like a miss. Whales are part of nature, so it's understandable. The mother and calf were nice to see. The boat's equipment was average. The crew was young, and I thought their explanations for the international guests were good, but I felt something was lacking. I would have liked more information about the whales, such as being able to hear their calls before we spotted them. For the next time, maybe I'll try a… I have been whale watching both domestically and internationally, but this time felt like a miss. Whales are part of nature, so it's understandable. The mother and calf were nice to see. The boat's equipment was average. The crew was young, and I thought their explanations for the international guests were good, but I felt something was lacking. I would have liked more information about the whales, such as being able to hear their calls before we spotted them. For the next time, maybe I'll try a different boat? 今まで、国内外含め、ホエールウォッチングしてますが、今回はハズレって感じ。
クジラは、自然のものなので仕方ない。親子連れは良かった。船の装備は普通。
クルーが、若く、海外の方への説明などは、良かったと思うのですが、何かもの足りなさを感じました。クジラの説明とか、出るまでのクジラの声を聞けるとか、もう少し欲しかったと思います。次回の参加は、別の船⁈
Machine translated from Japanese

Explore more