沖繩傳統工藝體驗(平和通商店街)

Highlights

  • 親手製作風獅爺,打造完美的沖繩紀念品與回憶!
  • 成品可於當天領取
  • 工作人員備有翻譯設備,協助非日語使用者溝通

What to expect

在「Churakaji工房」體驗製作獨一無二的風獅爺,可選擇黏土捏製或彩繪石膏風獅爺。成品可於當天帶回,是沖繩旅行中最棒的紀念品!

「Chura-kaji工房」位於知名的國際通附近,您可以在這裡親手製作沖繩傳統的守護神——風獅爺(Shisa)。這是一項適合大人與小孩一同參與的有趣體驗,現場工作人員會細心指導您完成這項可愛的工藝。親手打造獨一無二的沖繩紀念品,留下難忘的回憶吧!

Packages (3)

Location and Directions

  • Check-in / Check-out

    Chura-kaji

    3-2-50 Makishi, Naha, Okinawa

    Chura-kaji — 3-2-50 Makishi, Naha, Okinawa

Reviews

4.50
40 reviews
526
412
31
20
11
It's my fault, isn't it... ((;´・ω・`))
Posted Date: 2018/09/12
miho&naoko
I was really looking forward to the experience of making and painting a Shisa! It was so much fun, and I learned about the challenges of painting, so I'm glad I participated~ヽ(。・ω・。)ノ

However, there were three disappointing things...

Before the Shisa-making experience, we listened to about 10 minutes of instructions, and then we were supposed to start working. But since we had another appointment, I tried to start while listening to the instructions...

The staff member lightly banged on the table …
I was really looking forward to the experience of making and painting a Shisa! It was so much fun, and I learned about the challenges of painting, so I'm glad I participated~ヽ(。・ω・。)ノ

However, there were three disappointing things...

Before the Shisa-making experience, we listened to about 10 minutes of instructions, and then we were supposed to start working. But since we had another appointment, I tried to start while listening to the instructions...

The staff member lightly banged on the table and clearly spoke in an angry tone (llllll゚Д゚). I can understand why the staff would be upset...

I reflected that I should have asked first, "Is it okay if I work while listening since we have a tight schedule?"...

But...
It felt like they could have been a bit kinder, saying something like, "Are you in a hurry? If possible, please listen to the instructions (;´д`)ノ." I ended up feeling a bit down from the start of the trip (- -;;).

The second point is...
I wanted to hang the Shisa, so I asked the staff, "Can I have some string?" They replied, "The string for hanging is thick, so please make the hole a bit larger." I thought I would be given it, so I made a larger hole and finished it up♪♪♪

When I tried to get the string on the way back, they said, "That will be ○○ yen." Huh??? I was told I could have it... I made a larger hole because you said the string was thick...

...But, feeling guilty for making the staff upset and realizing the string was unexpectedly expensive, I just took it home (|||´□`;)))).

The last point is...
While making the Shisa, my friend asked, "Can I buy more clay to make a larger Shisa?" and was told, "No." Later, while reading experiences from others, I found a review that said, "I paid an additional fee to make two Shisa!" What?! You could buy more clay?? Was it only possible if you were making two Shisa???

...Well, I guess they might have refused due to the baking time or something, but I think they could have explained the reason (*_*)???

I acknowledge that I might have caused some issues, but it turned out to be both a fun and somewhat disappointing experience~ヾ(。>﹏<。)ノ゙.
楽しみにしていたシーサー作り&絵付け体験♪♪♪
体験はとっても楽しかったし、絵付けの難しさも分かったので、参加してよかったです~ヽ(。・ω・。)ノ

でも・・・ガッカリだったの事が3点ほど・・・

シーサー作り体験の前、10分ほど作り方の説明を聞き、説明が終わってから作業開始~と言う流れでしたが、次の予定も入っていた為、説明を聞きながら作ろうとしたら・・・

店員さんが机を軽くバンっ!!と叩き、明らかに怒っている口調(llllll゚Д゚)
そりゃ、店員さんが怒るのも分かる・・・・

「次の予定が迫っているから、作りながら聞いても良いですか…
楽しみにしていたシーサー作り&絵付け体験♪♪♪
体験はとっても楽しかったし、絵付けの難しさも分かったので、参加してよかったです~ヽ(。・ω・。)ノ

でも・・・ガッカリだったの事が3点ほど・・・

シーサー作り体験の前、10分ほど作り方の説明を聞き、説明が終わってから作業開始~と言う流れでしたが、次の予定も入っていた為、説明を聞きながら作ろうとしたら・・・

店員さんが机を軽くバンっ!!と叩き、明らかに怒っている口調(llllll゚Д゚)
そりゃ、店員さんが怒るのも分かる・・・・

「次の予定が迫っているから、作りながら聞いても良いですか~?」って、先に尋ねれば良かったなぁ~と、反省もしました・・・・

が・・・・
「急がれてるんですか?出来れば説明は聞いて下さい(;´д`)ノ」
みたいな感じで、優しく接してくれても・・・・
って思い、旅行の出だしからブルーになりました(- -;;)

もう1点は・・・
シーサーをぶら下げて飾りたかったので「紐は頂けますか?」と、店員さんに聞くと「ぶら下げる紐は太いので、穴を大きめに開けて作って下さい」との回返答。
頂けるのだと思い、穴を大きめにあけて仕上げ♪♪♪

帰りに紐を頂こうとしたら「○○円になります」と、請求???
えっっっ? 
頂けるって聞いたんですけど・・・
紐が太いって言うから大きめに穴をあけて作ったんですけど・・・

・・・・でも、店員さんを怒らせてしまった負い目や、紐が思いのほか高価だった事もあり、そのまま持って帰りました(|||´□`;)))))

最後の1点は・・・
シーサー作り中、一緒に行っていた友達が「大きめのシーサーが作りたいから粘土を買い足せますか?」と、聞くと「出来ません」との事。
後日、体験談を見ていると「1体分追加料金を払って2体作りました」との体験談を発見!!!!
えぇぇぇぇ!?
粘土・・・買い足せたの??
2体作るって条件でしか買い足せないの???

・・・・まぁ~焼き時間の問題とかがあって断られたんでしょうが、理由を説明してくれても良いのでは(*_*)???

こちらが悪い事は招致しておりますが、楽しく、そしてブルーな体験になりました~ヾ(。>﹏<。)ノ゙
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
We sincerely apologize for disrupting your enjoyable time with us. As you mentioned in your review, we deeply regret our inappropriate response and shortcomings.

Regarding the explanation of making the Chura Shisa, we apologize for insisting on following the manual and not considering your limited time, which led to an overly lengthy explanation. Moving forward, we will strive to be more mindful of our customers' feelings and circumstances.

Concerning the string for hanging the Shisa, we are curre…
We sincerely apologize for disrupting your enjoyable time with us. As you mentioned in your review, we deeply regret our inappropriate response and shortcomings.

Regarding the explanation of making the Chura Shisa, we apologize for insisting on following the manual and not considering your limited time, which led to an overly lengthy explanation. Moving forward, we will strive to be more mindful of our customers' feelings and circumstances.

Concerning the string for hanging the Shisa, we are currently reviewing the details and measures to address this issue. We apologize for the insufficient explanation provided by our staff.

As for the additional clay for making the Chura Shisa, due to the firing process, each piece has a predetermined size. As you saw in your experience, it is possible to create an additional piece, but we regret that we could not explain that it is not possible to add clay to make a larger Shisa.

It is our mission to respond appropriately to our customers. You have done nothing wrong; the responsibility lies entirely with our staff for not being able to provide you with an enjoyable experience.

We will make every effort to ensure that we do not disrupt your valuable time in the future.

Thank you very much for your valuable feedback. Including our reflection on this incident, our entire staff will return to our roots and work to improve the environment to provide enjoyable experiences from the customers' perspective. We will promptly report on the results and measures taken for improvement.

We sincerely look forward to your next visit, without letting this incident deter you.

Manager Nakayoshi
この度はお客様の楽しいひと時を壊してしまい、大変申し訳ございませんでした。お客様の口コミの内容のとおり、当方の不適切な対応、不手際につきましては、深く反省しております。

ちゅらシーサー作りの説明につきましては、お客様のお時間のないことを考えず、マニュアル通り、最後まで説明聞いていただく事にこだわりすぎましたことお詫び申し上げます。今後は、お客様の気持ち、ご都合を考えた対応を心がけていきます。

シーサーをぶら下げる紐の件につきましては、現在詳細、対策について検討いたしております。スタッフが説明不足であ…
この度はお客様の楽しいひと時を壊してしまい、大変申し訳ございませんでした。お客様の口コミの内容のとおり、当方の不適切な対応、不手際につきましては、深く反省しております。

ちゅらシーサー作りの説明につきましては、お客様のお時間のないことを考えず、マニュアル通り、最後まで説明聞いていただく事にこだわりすぎましたことお詫び申し上げます。今後は、お客様の気持ち、ご都合を考えた対応を心がけていきます。

シーサーをぶら下げる紐の件につきましては、現在詳細、対策について検討いたしております。スタッフが説明不足であったこと、お詫び申し上げます。

ちゅらシーサー作りの追加の粘土につきましては、焼成の関係上、ひとつひとつ大きさは決まっています。お客様が体験談で見られたとおり、追加でもう一体作ることは可能ですが、粘土を足して、大きなシーサーを作る事はできないことを、ご説明できなかったこと、お詫び申し上げます。

お客様に適切に対応する事が私たちの使命です。
お客様は何も悪いことはありません。すべて、お客様を楽しませることができなかったスタッフの責任です。


お客様の大切な時間を壊さないよう心掛けてまいります。

この度は、大変貴重なご意見ありがとうございました。
今回の対応の反省も含めてスタッフ一同初心に戻り、お客様目線で楽しい時間を提供できる環境に改善してまいります。
改善結果、対策について早急に報告させて頂きます。

今回に懲りずに次回のご来店を心よりお待ちしております。

                                 マネージャー 仲吉
Machine translated from Japanese
A sense of accomplishment!
Posted Date: 2016/09/14
あきも
It was quite difficult. I kneaded the clay and shaped it myself, even doing the painting. I thought they would teach me various things, but instead, I was shown a DVD and followed along with that. The style is to call the staff only when you don't understand something. I felt a bit abandoned at first, but I managed to do it reasonably well. It turns out that being left alone was just right! I realized that while doing it. I was focused the whole time. The sense of accomplishment when it was fini… It was quite difficult. I kneaded the clay and shaped it myself, even doing the painting. I thought they would teach me various things, but instead, I was shown a DVD and followed along with that. The style is to call the staff only when you don't understand something. I felt a bit abandoned at first, but I managed to do it reasonably well. It turns out that being left alone was just right! I realized that while doing it. I was focused the whole time. The sense of accomplishment when it was finished was incredible. なかなか難しいです。土をこねて形を自分で作り、絵付けまでしました。色々と教えてくれるのかと思いきや、DVDを見せられ、それにそって進んでいきます。分からないときだけ店員さんを呼ぶと言うスタイルです。結構放置され最初は戸惑いましたが、それなりに出来るものですね。放置で丁度よいのですね!やってみてわかりました。こちらも終始集中してました。出来上がった時の達成感は、半端ないです。
Machine translated from Japanese
A cute Shisa has been made.
Posted Date: 2014/05/07
ピケ子
I participated alone, but I didn't feel lonely at all; I was completely absorbed in making and painting the shisa. The staff were very kind, and even though I took about 2 hours and 30 minutes to finish my work, they waited for me until the end. It's not perfect since I made it myself, but it looks cute because I put in the effort. I'm displaying it in my room and feeling the spirit of Okinawa.一人参加でしたが寂しさを感じず夢中になり、黙々とシーサーを作っては色塗りに励みました。スタッフの方はとても親切で、私はノロノロと2時間30分くらい居座って作業していましたが、最後まで待って下さいました。自分で作ったなので上手ではないですが、努力したシーサーだけに可愛く見えてきます。部屋に飾って沖縄を感じています。
Machine translated from Japanese
A wonderful souvenir for myself.
Posted Date: 2014/12/16
沖縄初めて
It was my first time in Okinawa, and I tried making a shisa for the first time. Initially, I thought I would be taught by the staff, but it turned out that the basic approach was to do it myself and ask questions whenever I was unsure, which was a bit confusing. Although I couldn't make a cute shisa, I created a pair of shisa with my friend! My original shisa became the best souvenir for myself.初めての沖縄で、初のシーサー作りでした。当初は店員さんに教わりながら作るのかと思っていたら、基本は自分自身で、わからないところがあれば随時質問する形態で少し戸惑いました。可愛いシーサーはできませんでしたが、友達とペアのシーサー作製!オリジナルシーサーは、何よりも一番の自分土産になりました。
Machine translated from Japanese
It became a good memory.
Posted Date: 2015/08/20
ナカムラ
Naha City is fun for shopping, but I wanted to do something that felt more like an Okinawa trip, so I signed up for this activity. I made a reservation in advance and entered the store right when it opened. Customers kept coming in, and the store seemed busy. There were also several cats there, which were popular with the passing children. First, we choose one from many pre-made shisa figures made of plaster. There were various unique shisa, such as those with open mouths and closed mouths, maki… Naha City is fun for shopping, but I wanted to do something that felt more like an Okinawa trip, so I signed up for this activity. I made a reservation in advance and entered the store right when it opened. Customers kept coming in, and the store seemed busy. There were also several cats there, which were popular with the passing children. First, we choose one from many pre-made shisa figures made of plaster. There were various unique shisa, such as those with open mouths and closed mouths, making it hard to decide. After watching a DVD on how to paint, we started decorating. Once we began, not just I, but the children also carefully observed the samples (there are various colorful shisa in the store) to enjoy the painting process. Each table had a small fan, which helped the paint dry quickly, so we weren't bored. Including the drying time and the time to pack them in boxes, it takes about an hour to complete. Choosing the paint and freely applying colors made me feel like a child again. This activity captivated not only the kids but also the adults. We created wonderful memories together as a family. 那覇市はお買い物が楽しいですが、沖縄旅行らしいことをしたくて申し込みました。お店には前もって予約をし、開店と同時に入店しました。次から次へとお客様がいらして、店内は忙しそうでした。そこには何匹か猫もいて、通りゆく子供達から人気でした。最初にしっくいであらかじめ作ってあった沢山のシーサーの中から1つ選びます。口を開けたもの、口を閉じたものなど、その他いろいろ個性的なシーサーが沢山あるので選ぶのに迷いました。そして作り方のDVDを観てから絵付けを始めます。絵付けを始めると、私だけでなく子供もどんな色を塗… 那覇市はお買い物が楽しいですが、沖縄旅行らしいことをしたくて申し込みました。お店には前もって予約をし、開店と同時に入店しました。次から次へとお客様がいらして、店内は忙しそうでした。そこには何匹か猫もいて、通りゆく子供達から人気でした。最初にしっくいであらかじめ作ってあった沢山のシーサーの中から1つ選びます。口を開けたもの、口を閉じたものなど、その他いろいろ個性的なシーサーが沢山あるので選ぶのに迷いました。そして作り方のDVDを観てから絵付けを始めます。絵付けを始めると、私だけでなく子供もどんな色を塗ろうかサンプル(店内にはいろいろな彩りのシーサーがあります)をじっくり観察して絵付けをたのしみました。テーブルに1つずつ小さい扇風機があり、絵の具が乾くのも早く退屈しませんでした。乾かす時間や箱に梱包して詰める時間も含めるとだいたい一時間あれば完成します。絵の具を選んで自由に色を塗るのも、なんだか童心に戻った感じがします。このように子供だけでなく、大人も夢中になります。親子でよい思い出ができました。
Machine translated from Japanese
It was fun.
Posted Date: 2016/07/31
びんちゃん
I thought that the staff would be there to guide us the whole time, but when I arrived, there was only one staff member at the store. I was told to watch a DVD first to learn how to make it, which made me a bit anxious about whether I could do it properly. However, I managed to create it by following along! I had a lot of fun chatting with my friends while we worked on it together.スタッフの方がずっと付きっきりで教えてくださるのだと思い行ったのですが、お店には最初スタッフの方が1人しかいらっしゃらず、作り方もDVDを見てからやって下さいと言われ、ちゃんとできるか不安でしたが、見よう見真似でなんとか作ることができました‼︎
友達とあーだこーだ言いながら結構楽しめました。
Machine translated from Japanese
Making and painting Shisa
Posted Date: 2017/07/25
さちこ
I had a great time making a unique Shisa while following a sample made of clay and even adding color! It was a bit disappointing that I couldn't start making it without watching the video first, especially since time was limited.粘土から見本を見ながら作って、色つけまで出来るので世界で1つだけのシーサーを作ることが出来て楽しかったです!
時間がない中で、必ずビデオ見てからでないと作り始められなかったのがちょっと残念でした。
Machine translated from Japanese
I was able to make it surprisingly well.
Posted Date: 2017/08/23
betty
I arrived about 10 minutes early for my reservation, but everything was already prepared, and I was able to start right away. The instructions were all shown on a PC, and I was told to ask for help if I needed it. It was nice to have some distance instead of someone hovering over me. However, due to a shortage of staff, it took a while for someone to come when I called, and the explanations felt a bit impersonal, which was disappointing. It took about two hours from production to painting, but I… I arrived about 10 minutes early for my reservation, but everything was already prepared, and I was able to start right away. The instructions were all shown on a PC, and I was told to ask for help if I needed it. It was nice to have some distance instead of someone hovering over me. However, due to a shortage of staff, it took a while for someone to come when I called, and the explanations felt a bit impersonal, which was disappointing. It took about two hours from production to painting, but I was surprisingly pleased with how well it turned out. 予約時間より10分ほど早く到着したけど、すでに用意がされていてすぐに製作することができた。作り方などは全てPCで映像が流れ、困ったら声をかけてほしいと言われた。ずっとそばで見られるのもアレなので、それはそれで良いのかといった感じ。でも人手不足からか呼んでもすぐには来てもらえず、説明も業務的だったのが残念。製作から絵付けまで2時間ほどかかったけど、思いのほか上手くできて満足です。
Machine translated from Japanese
It took longer than I expected.
Posted Date: 2018/01/22
もちこ
There are many examples to choose from, so you can select what you like. First, I watched the DVD on making Shisa, and if I had any questions, I could ask the staff, which was more hands-off than I expected. But it was nice to have that freedom.

When I actually tried making it, I found it to be more difficult than I thought. It took about two and a half hours to make the Shisa and paint it until it was finished.

Still, the Shisa I made in my favorite shape and color became my favorite souvenir f…
There are many examples to choose from, so you can select what you like. First, I watched the DVD on making Shisa, and if I had any questions, I could ask the staff, which was more hands-off than I expected. But it was nice to have that freedom.

When I actually tried making it, I found it to be more difficult than I thought. It took about two and a half hours to make the Shisa and paint it until it was finished.

Still, the Shisa I made in my favorite shape and color became my favorite souvenir from Okinawa.
たくさんお手本があるので好きなものを選べます。はじめにシーサー作りのDVDを見て、わからないことがあれば店員さんに聞く形で思っていたよりお任せ状態でした。でも自由でよかったです。
作ってみると思ったよりも難しかったです。シーサーを作って色付けして完成まで2時間半程かかりました。
それでも、好きな形、好きな色で自分で作ったシーサーは一番の沖縄土産になりました。
Machine translated from Japanese
Shisa making and painting
Posted Date: 2018/05/16
yone
The staff gave me advice and taught me politely! I was under the impression that the shisa came as a pair, but after receiving an explanation, I learned that there is one for each (either male or female). So, I thought it might be strange to only get one, and I ended up paying for another one.お店の人がアドバイスをくれたり、丁寧に教えてくれました!シーサーは二体で一つだと勘違いしていましたが、説明を受けると一人一体(オスかメス)だと知ったので、一体だけってゆーのも変かな?と思ったので、もう一体分のお金を払いました。
Machine translated from Japanese
Making a Shisa from clay...
Posted Date: 2018/10/17
miyu
I will make a clay shisa that is about the size of my palm. Since it's clay, my hands will get dirty, but there is a place to wash my hands, so I feel at ease. We started around 5:15 PM, and it was ready by around 7:00 PM. However, the baking time is only about 10 to 15 minutes, so the total time depends on how long you spend shaping it.

Just like with making earrings, the price is for one piece, so if you want a pair, you need to make a reservation for two!
手のひらに乗るくらいのサイズのシーサーを粘土で作ります。
粘土なので、もちろん手が汚れますが、
手を洗う場所もあるので、安心です。
17:15位から始めて、19:00位に焼きあがりました。
ただ、焼く時間は10~15分くらいなので、
かかる時間は、成形にかける時間次第です。

こちらもピアス作りと同じく、1つ分の値段なので、
ペアでほしいなら2つ分の予約が必要です!!

Machine translated from Japanese
Reply from the operator
この度は、ご来店誠にありがとうございました。四つ星評価もありがとうございました。またのご来店スタッフ一同心よりお待ちしております。
沖縄アート体験美ら風
Create your own unique Shisa in Okinawa!
Posted Date: 2023/01/09
max
This shop is located about a 5-minute walk from Makishi Public Market. My wife and I participated in a shisa-making experience. They were very accommodating with a sudden schedule change, which was a great help.

The shisa-making process is taught carefully through videos, but I was surprised at how much time it actually took to finish. I really felt the dedication involved in making shisa.

Since you can create your own unique shisa, I think it's perfect for making memories. I got a bit carried awa…
This shop is located about a 5-minute walk from Makishi Public Market. My wife and I participated in a shisa-making experience. They were very accommodating with a sudden schedule change, which was a great help.

The shisa-making process is taught carefully through videos, but I was surprised at how much time it actually took to finish. I really felt the dedication involved in making shisa.

Since you can create your own unique shisa, I think it's perfect for making memories. I got a bit carried away and ended up significantly exceeding the planned time. We were scheduled to fly home that day, so we ran out of time to paint them. However, the staff kindly said we could take items worth the cost of the painting (1,100 yen) from the shop's merchandise, so we received a tile for placing the shisa and some glass crafts.

I was told that I could paint them with acrylic paint, so I plan to do that later. I had a very fulfilling time, thank you.
牧志公設市場から5分ほどの商店街内にあるお店。妻と2人でシーサー作り体験に参加しました。当日は急な時間変更にも快く対応してくれて助かりました。
シーサー作りは動画をみながら丁寧に学べますが、作り終わるまでに意外と時間がかかったので驚きました。シーサー作りの地道さを実感できました。
思い思いのシーサーが作れるので、思い出作りには最適だと思います。凝りすぎて予定時間を大幅に超過してしまいました。我々は、その日に飛行機で帰る予定だったので、色付けする時間がなくなってしまいましたが、スタッフさんが本来色付け…
牧志公設市場から5分ほどの商店街内にあるお店。妻と2人でシーサー作り体験に参加しました。当日は急な時間変更にも快く対応してくれて助かりました。
シーサー作りは動画をみながら丁寧に学べますが、作り終わるまでに意外と時間がかかったので驚きました。シーサー作りの地道さを実感できました。
思い思いのシーサーが作れるので、思い出作りには最適だと思います。凝りすぎて予定時間を大幅に超過してしまいました。我々は、その日に飛行機で帰る予定だったので、色付けする時間がなくなってしまいましたが、スタッフさんが本来色付けにかかる費用(1100円)分お店の売り物から持って行って良いと言ってくださったので、シーサーを置く瓦とガラス細工をいただきました。
色はアクリル絵の具で塗ればよいということだったので、また後日塗ろうと思います。
とても充実した時間を過ごせました、ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for visiting Chura Kaze! We also appreciate your high rating. We are very happy to hear that you enjoyed your experience. We sincerely look forward to your visit again when you come to Okinawa.この度は【美ら風】にご来店いただきありがとうございました!
また、高評価をいただきありがとうございます。
楽しんで体験いただけたようで、とても嬉しく思います。
また沖縄へお越しの際は ご来店いただけますよう
スタッフ一同心よりお待ち申し上げます。
Machine translated from Japanese
I was able to do it quietly and diligently.
Posted Date: 2024/09/29
ちー
I was able to choose my favorite shisa shape and have a unique painting experience while referring to the sample. It was great that they took photos with cheerful encouragement.好きなシーサーの形を選び、お手本を参考にしながら自分らしい絵付け体験ができました。写真を撮るときに愉快な声かけで撮ってもらえたのがよかったです
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
この度は、体験ありがとうございました。これからもスタッフ一同お客様に、楽しんで頂けるように心掛けて参ります。
沖縄アート体験美ら風
Satisfaction of making a Shisa.
Posted Date: 2013/09/07
ミキボウ
We had a great time making Shisa for the first time as a parent-child activity. The staff were very kind, and we were able to create memorable moments. We are very pleased with the finished product, and my child was absolutely delighted.初めての体験としてシーサ作りを親子ですることができ楽しめました。
お店の方がとても親切で思い出となる時間が過ごせました。
出来上がりもとても気に入っており子供もおおよろこびでした。
Machine translated from Japanese
It was more fun than I imagined! ♡
Posted Date: 2014/01/05
ポコポコ
I used the service on New Year's Eve. It was stated that it would take about an hour to finish, but I got so into it that I spent almost two hours working in near silence (laughs). My husband, who is not good at crafts, also enjoyed making it, and now we have it cutely displayed at the entrance as our guardian deity☆ The baking time was only about 10 minutes, so it was great that we could take it home right away (^▽^). However, I was a bit worried that it might break easily since it was baked … I used the service on New Year's Eve. It was stated that it would take about an hour to finish, but I got so into it that I spent almost two hours working in near silence (laughs). My husband, who is not good at crafts, also enjoyed making it, and now we have it cutely displayed at the entrance as our guardian deity☆ The baking time was only about 10 minutes, so it was great that we could take it home right away (^▽^). However, I was a bit worried that it might break easily since it was baked in just 10 minutes, but it has become a wonderful memory. 大晦日の日に利用させていただきました。
1時間くらいで仕上がると記載があったのですが、夢中になり2時間かけてほとんど無言の状態で作っていました(笑)
工作が苦手な旦那も楽しんで作ってくれて、今は玄関に守り神としてかわいく飾っています☆
焼き時間も10分もあればしてくれるのですぐに持ち帰りもできてよかったです(^▽^)ただ10分で焼き上げるのですぐに壊れてしまわないか心配ですがとってもいい思い出になりました。
Machine translated from Japanese
A pair for two people.
Posted Date: 2014/03/27
しもむ〜
We did everything from shaping to painting as a pair!

I was a bit anxious about how it would turn out since we did everything from shaping to painting, but it ended up being a pair of shisa that really reflects our mother-daughter style.
2人で一対を焼きから絵付けまで、やりました!

形作りから絵付けまでだったので、どうなるのか不安でしたが、なんかわたち親子らしいペアのシーサーになりました。
Machine translated from Japanese
It will turn out cute.
Posted Date: 2014/05/19
匿名希望
Experiencing it with children. The kids colored based on the sample, and it turned out to be a rich and meaningful piece of work. There are many attractions in Okinawa, but if you try to do too much, the kids will get tired. So, enjoying a leisurely stay while participating in experiences like this is also fun.子どもと共に体験。見本を参考に子どもが色づけをしましたが、味わい深い作品に仕上がりました。沖縄観光は見どころはたくさんありますが、あれもこれもと欲張ると子どもも疲れてしまいますので、こういう体験をしながらのんびり滞在するのも楽しいです
Machine translated from Japanese
It became a great memory!
Posted Date: 2015/01/02
Atsu
We participated in a shisa-making and painting experience as a family of three. It took about two and a half hours to complete, but it was a lot of fun and the time flew by. We were very satisfied with the finished product.家族3人でシーサー作り〜色付け体験に参加しました。完成まで2時間半位かかってしまいましたが、とても楽しくあっという間のひと時でした。出来上がりも大満足でした。
Machine translated from Japanese
I had a great time!!
Posted Date: 2015/08/30
5人家族
It seems that the address found on Google is for a previous location, and it appears to be an art shop now. I think it would be good to rely on the address from the reservation ticket. (I was informed by the staff at that art shop, haha.)

I thought painting would be quite difficult, but there was a video prepared, and by remembering the steps and following the instructions, it was easy to do! The staff would come when called, and in a good way, it felt relaxed, which was perfect for my family! It…
It seems that the address found on Google is for a previous location, and it appears to be an art shop now. I think it would be good to rely on the address from the reservation ticket. (I was informed by the staff at that art shop, haha.)

I thought painting would be quite difficult, but there was a video prepared, and by remembering the steps and following the instructions, it was easy to do! The staff would come when called, and in a good way, it felt relaxed, which was perfect for my family! It seems that even if you go a little over time, it's okay, so families with small children can take their time without feeling rushed. Everyone was able to create different Shisa, and the kids were happy. It was really fun, to the point where even the adults got really into it, so I definitely recommend going!

Also, since we used acrylic paint, it would be best to wear clothes that can get dirty or bring some, so you won't have to worry about getting your favorite clothes stained! Especially if small children are participating, they might get dirty without realizing it...
Googleで検索した住所だと以前の場所のようで現在は絵画店?のようでしたので、予約券の住所を頼りにしていくと良いと思います。(ウチはその絵画店の方に教えていただきましたw)

絵付けは自体は、結構難しいのかな?と思っていましたが、ビデオが用意してあり、段取りを覚えて手順通りに行うと簡単に出来ました!
スタッフの方も呼ぶと来てくれる位で、良い意味で適当な感じで、ウチの家族には最適でした!
時間も少し位でなく結構過ぎても大丈夫なようで、小さいお子さんが居てもセカセカしないで出来るので家族連れには嬉しいと思いますよ…
Googleで検索した住所だと以前の場所のようで現在は絵画店?のようでしたので、予約券の住所を頼りにしていくと良いと思います。(ウチはその絵画店の方に教えていただきましたw)

絵付けは自体は、結構難しいのかな?と思っていましたが、ビデオが用意してあり、段取りを覚えて手順通りに行うと簡単に出来ました!
スタッフの方も呼ぶと来てくれる位で、良い意味で適当な感じで、ウチの家族には最適でした!
時間も少し位でなく結構過ぎても大丈夫なようで、小さいお子さんが居てもセカセカしないで出来るので家族連れには嬉しいと思いますよ!
一人一人違うシーサーができて、子供たちも喜んでいました。とにかくとっても楽しく、大人の方が夢中になる位ですので、是非行ってみてください!

それと、アクリル絵の具なので、出来れば汚れてもいい服を着ていくか、持っていくかするとお気に入りの服を汚さないですむ済むと思います!
特に小さいお子さんが行う場合は知らないうちに汚しそうなので...
Machine translated from Japanese
Experiences that can only be found in Okinawa.
Posted Date: 2016/07/10
SSS
Initially, I only planned to do the painting, but I experienced making a shisa. Personally, if you have limited time, I recommend making a shisa. There is about 15 minutes of baking time, but while looking at the sample shisa in the store and the many glass crafts for candle making, time flew by quickly.最初は色塗りだけを予定していましたがシーサーづくりから体験しました、個人的には時間がなくてどちらかならシーサーづくりの方がお薦めです。15分ほど焼の時間が入りますが店内の見本のシーサーを見たりキャンドルづくりのガラス細工が沢山あってみているとあっという間に時間が過ぎました。
Machine translated from Japanese

Explore more