Double Decker Bus Tour of Osaka's Best Sights

Highlights

  • Choose Your Route! Namba Route or Umeda Route
  • Enjoy sightseeing from the window of a double-decker bus full of openness!
  • Full of Osaka's highlights, incl. historical buildings and representative downtown areas!

What to expect

Check out Osaka's top sightseeing spots in just over 1 hour! See Osaka Castle, Dotombori, Tsutenkaku and more. Get a great view from the top of the bus.

This tour includes a multi-lingual audio guide in English, Mandarin, Cantonese and Korean. Choose from a morning or afternoon tour of Osaka's best sights, and make the most of your time in this bustling city. Check out Osaka Castle, Shitennoji Temple and other sights.
Ideal for visitors with small children, seniors or those don't wish to walk long distances, this convenient tour will allow you to see Osaka's top sights from your bus seat!

Packages (5)

Location and Directions

  • Check-in / Check-out

    Osaka Station JR Expressway Bus Terminal

    Osaka Station JR Expressway Bus Terminal

Reviews

4.20
439 reviews
5196
4188
325
214
116
My first time in Osaka.
Posted Date: 2016/11/09
飴チャン
The guide's explanation was very interesting. I heard that the pineapple candy is delicious, so I searched for a supermarket and finally found it. It had a nostalgic taste.ガイドさんの説明が大変面白かった。
パイナップル飴が美味しいと聞いて、スーパーマーケットを探してやっと見つけました。
懐かしい味がしました。
Machine translated from Japanese
It was fun!!
Posted Date: 2017/01/27
watachan
It was unfortunately rainy, but the roof on the second floor was closed, allowing us to comfortably participate in the tour! It was a bus tour where we listened to explanations and took photos. It was very enjoyable! ✩生憎の雨でしたが、2階の屋根が閉められており、快適にツアーに参加することが出来ました!!
説明を聞きながら写真を撮りながらのバスツアー。とても楽しかったです✩
Machine translated from Japanese
No one showed up at the check-in time, and it was the worst.
Posted Date: 2017/02/12
nannbanan
No one showed up at the check-in time of 3:30 PM, and the bus finally arrived just three minutes before 3:40 PM. During that time, I was exposed to the cold wind and felt very cold. If you can't stick to the check-in time, it's unacceptable. Before discussing the details of the tour, I had an unpleasant experience right from the start.15時30分のチェックイン時刻に誰も現れず、15時40分の3分前にやっとバスが現れて、そこでチェクインできましたが、その間寒風にさらされて大変寒い思いをしました。
チェックイン時刻を守れないのでは話になりません。ツアーの内容がどうのこうのという前に最初から嫌な思いをしました。
Machine translated from Japanese
Cancellation is not possible at all.
Posted Date: 2017/08/23
残念です
I was looking forward to the day, but due to poor health, I called the Kintetsu Bus Center to cancel, but they wouldn't accept it, saying, "You can only cancel through VELTRA online." I researched several times, but in the end, I couldn't figure it out, and time passed. The website says to contact Kintetsu, but they didn't listen to that, and I was left feeling uncomfortable. I'm very disappointed.当日楽しみにしていたのですが、体調不良で、キャンセルの電話を近鉄バスセンターに入れましたが、受け付けていただけず、「VELTRAはインターネットでしかキャンセルできません」とのことで、何度か調べたのですが、結局わからないまま、時間が来てしまいました。
HPでは、近鉄に連絡とありますが、そういうことは聞いていただけず、不快な思いをするばかりでした。大変残念です。
Machine translated from Japanese
That's disappointing.
Posted Date: 2018/02/12
ZZZ- chan
I thought we would stop at the landmarks and have a guide, but we only viewed everything from the car window. I would have liked at least a brief stop to take some photos. This kind of activity is unnecessary.名所で降りて案内してくれると思っていましたが、全て車窓から見るだけでした。せめて少し止まって写真など撮る事もして欲しい。こんなアクティビティは必要ありません。
Machine translated from Japanese
Insufficient explanation.
Posted Date: 2018/05/11
マイル
I read online that seat reservations were not possible, so I went early and waited, but you had already assigned seats. I was not satisfied with the way the guide explained this situation. In the end, I spent time in the assigned seat, but it felt pointless to have chosen the double-decker bus.座席指定できないとwebにあったので仕方なく早めに行って待ったのに、そちらでしっかり座席指定されていた。その際のガイドの説明の仕方が納得出来なかった。結局指定された席で過ごしたが、2回建バスを選択した意味がない。
Machine translated from Japanese
The Chinese audio was full of mistakes!!! I was disappointed! The seating was also unfair!
Posted Date: 2018/05/31
中国人です。
The Chinese audio is full of mistakes!!! What the guide is saying is completely different. Can you make an effort to ensure consistency? Customers are paying properly! I was disappointed.
Also, although it was written online that seats could not be specified, when I got on the bus, the seats had already been assigned to someone else. Japanese people were assigned seats at the front, while foreigners were assigned seats at the back! It's unfair. It has nothing to do with the order of arrival!
I…
The Chinese audio is full of mistakes!!! What the guide is saying is completely different. Can you make an effort to ensure consistency? Customers are paying properly! I was disappointed.
Also, although it was written online that seats could not be specified, when I got on the bus, the seats had already been assigned to someone else. Japanese people were assigned seats at the front, while foreigners were assigned seats at the back! It's unfair. It has nothing to do with the order of arrival!
I absolutely do not recommend this to foreigners!!!!
I will never use it again!
中国語の音声は間違いだらけ!!!ガイドさん話している意味と全然違います。一致するよう、努力してくれるか?お客さんはちゃんとお金を払っているのに!がっかりしました。
また、ネット上で座席が指定できないと書いてのに、バスに乗った時、座席がすでに誰かに指定されました。日本人が先の座席で、外国人は後ろに指定されました!不公平です。到着順番となんの関係もありません!
外国人に、ぜったいおすすめしない!!!!
二度と使わない!
Machine translated from Japanese
I took the double-decker open-top sightseeing bus in Osaka, visiting many famous spots! I rode the Namba South route!
Posted Date: 2018/08/24
汗が止まらんさん
I noticed a mist coming from the front of the bus, but the water in the mist smelled bad, making me wonder what kind of water they were using. That was my first impression. After that, it got extremely hot, and while I was sweating profusely, we went around the sightseeing spots, but due to the traffic, we quickly passed by them, and I couldn't see the attractions well. I raised my hand to get off at Abeno Harukas as instructed, but I wasn't let off and had to go to the final stop. This signific… I noticed a mist coming from the front of the bus, but the water in the mist smelled bad, making me wonder what kind of water they were using. That was my first impression. After that, it got extremely hot, and while I was sweating profusely, we went around the sightseeing spots, but due to the traffic, we quickly passed by them, and I couldn't see the attractions well. I raised my hand to get off at Abeno Harukas as instructed, but I wasn't let off and had to go to the final stop. This significantly disrupted my sightseeing plans, which was very disappointing. I also couldn't hear the bus guide's announcements well. I was just enduring the heat while being shaken around on the bus. That's the impression I had. I found and booked this through a guidebook, but I never want to ride it again. It's really unfortunate. バスの前方からミスとが出ましたが、ミストの水が臭くてどんな水を使用してるのかな?、これが第一印象。その後もの凄く暑くて汗がしたたり落ちながら、名所を廻りますが、道路の混み具合で観光スポットがあっという間に過ぎて行き、観光スポットがよく見られませんでした。あべのハルカスで降車可能とのことで手を挙げてとのことで、手を挙げましたが、下ろしてもらえず終点までいかざるおえませんでした。なので観光予定が大幅にくるってしまいました。とても残念です。バスのガイドアナウンスもよく聞こえませんでした。暑いなかじっと… バスの前方からミスとが出ましたが、ミストの水が臭くてどんな水を使用してるのかな?、これが第一印象。その後もの凄く暑くて汗がしたたり落ちながら、名所を廻りますが、道路の混み具合で観光スポットがあっという間に過ぎて行き、観光スポットがよく見られませんでした。あべのハルカスで降車可能とのことで手を挙げてとのことで、手を挙げましたが、下ろしてもらえず終点までいかざるおえませんでした。なので観光予定が大幅にくるってしまいました。とても残念です。バスのガイドアナウンスもよく聞こえませんでした。暑いなかじっと耐えながらバスに揺られていた。こんな印象です。ガイドブックで見つけて予約しましたが、もう2度と乗りたくありません。残念です。
Machine translated from Japanese
I couldn't cancel.
Posted Date: 2019/03/17
がっかり
On the day of my arrival, I started feeling unwell, and since it was two hours prior, I tried to cancel, but I couldn't do it at all. When I called Kintetsu, they told me to contact VELTRA. However, when I called VELTRA, I was directed to an automated voice response that instructed me to log into my account and proceed with the cancellation there. Even after logging in, I could only access the reservation page and couldn't cancel. In the end, I gave up.

Isn't there a better way to handle this?
当日、現地に到着したのですが体調が悪くなり、2時間前でしたのでキャンセルしよとしたのですが全くできなかった、近鉄に電話してもベルトラさんに問い合わせてくださいと言われ、ベルトラさんに電話しても音声案内が流れてマイページから入ってキャンセルの手続きを取れとの答え、マイページに入っても予約のページに入るだけでキャンセルできなかった、結局諦めました。
もう少し対応の仕方があるんじゃしのでしょうか。
Machine translated from Japanese
I was foolish.
Posted Date: 2019/08/10
ぶんちゃん
I was foolish to sign up for the open-deck bus during an incredibly hot summer. They provided us with cooling patches, but that wasn't nearly enough to cope with the heat, and I couldn't hear any of the sightseeing information. As a result, the bus was nearly empty. I think spring or autumn would be a better time to participate.とんでもなく暑い夏に、オープンデッキバスに申し込んだ私がバカでした。冷えピタを支給されましたが、そんなもんじゃ足りない位暑くて観光の案内なんて全く耳には入ってきませんでしたね。だからバスもガラガラでした。参加するなら春か秋が良いかと思います。
Machine translated from Japanese
Disappointment in tourism
Posted Date: 2019/12/02
ぽこニャン
I couldn't hear the guide's voice and didn't understand what they were saying. I would like an explanation from the open deck. The price was good.ガイドの声が聞こえず何言ってるのか分からなかった。オープンデッキから説明してほしい。料金は安くてよかった。
Machine translated from Japanese
I couldn't experience the excitement.
Posted Date: 2022/09/10
shiro
Under the blazing summer sun, I boarded the bus, excited to see what it would be like. The guide mentioned that we should wear our seatbelts, but the guide themselves did not wear one. As the bus departed, I was looking forward to the excitement, but the guide's explanations were just too ordinary. After listening to everything, it ended up being quite normal. It all comes down to the guide's sense of engagement. I was hoping for something thrilling, but it was a letdown. It was boring.真夏の日差しが照りつけるなか
どんな感じかなと楽しみにバスにのりました。
ガイドの方が説明事項で
シートベルト着用してくださいと言われているが
当の本人は着用せず。
バスが出発して
どんなワクワクが楽しめるるかなと期待したが
ガイドさんの内容は
至って普通すぎて、説明を一通り聞いて
普通に終わった。
すべてガイドさんのセンスの問題。
引きつかせるようなワクワクを期待したが
期待ハズレ。つまらなかった。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for using VELTRA.
We also appreciate you taking the time to share your experience.

On behalf of the operating company, I apologize for the concern caused by the guide not wearing a seatbelt. Upon confirming with the operating company, I was informed that the guide needs to assist with safety measures during operation, handle the opening and closing of the roof in inclement weather, respond to customer health issues, and ensure safety, which is why they were not wearing a seatbelt. We…
Thank you for using VELTRA.
We also appreciate you taking the time to share your experience.

On behalf of the operating company, I apologize for the concern caused by the guide not wearing a seatbelt. Upon confirming with the operating company, I was informed that the guide needs to assist with safety measures during operation, handle the opening and closing of the roof in inclement weather, respond to customer health issues, and ensure safety, which is why they were not wearing a seatbelt. We hope for your understanding in this matter.

Your feedback has been communicated to the operating company. We will continue to work with them to improve our services and provide activities that will satisfy our customers. We hope you will consider using our services again in the future.
We look forward to your next visit.

VELTRA Customer Service
VELTRAをご利用いただきありがとうございます。
また、貴重なお時間を割いて体験談をご投稿いただきありがとうございます。

ガイドがシートベルトを着用しておらず、お客様にご不安な思いをさせてしまいましたこと、催行会社に代わりましてお詫び申し上げます。
催行会社に確認いたしましたところ、ガイドは運行における安全確保の補助・荒天時の屋根の開け閉め対応・お客様の体調不良・安全確保の対応等を行う必要があるため、シートベルトの着用をしていない旨報告を受けております。何卒ご理解をいただけますと幸いです。

お客様からいただ…
VELTRAをご利用いただきありがとうございます。
また、貴重なお時間を割いて体験談をご投稿いただきありがとうございます。

ガイドがシートベルトを着用しておらず、お客様にご不安な思いをさせてしまいましたこと、催行会社に代わりましてお詫び申し上げます。
催行会社に確認いたしましたところ、ガイドは運行における安全確保の補助・荒天時の屋根の開け閉め対応・お客様の体調不良・安全確保の対応等を行う必要があるため、シートベルトの着用をしていない旨報告を受けております。何卒ご理解をいただけますと幸いです。

お客様からいただいたご意見は、催行会社にも申し伝えさせていただきました。
今後もお客様によりご満足いただけるアクティビティを提供できるよう、催行会社と協力しサービスの向上に努めて参りますので、機会がございましたらご利用いただけますと幸いです。
またのご利用をお待ちしております。

VELTRAカスタマーサービス
Machine translated from Japanese
Boarding location.
Posted Date: 2023/03/25
スカタン
I couldn't find the boarding location, so I couldn't make it on time and missed the ride. There were no signs or guidance, and I didn't have a contact number, so I gave up.乗車場所がわからず、時間に間に合わず、乗れなかった。
看板など案内がなく、連絡先電話も控えてなく、あきらめました。
Machine translated from Japanese
It was drizzling, so the bus had a roof.
Posted Date: 2024/03/25
どんさん
It was drizzling, and there was a roof. Since it was just a little rain, I wanted to ride the open bus with a raincoat. The bus guide's commentary was good.小雨で、屋根がついていました。
少しの雨だったので、カッパで、オープンバス乗りたかったです。
バスガイドさんの案内はよかったです。
Machine translated from Japanese
The guide seemed to be new, and the talk was boring. I wanted to hear more in-depth stories.
Posted Date: 2025/06/01
たらこ
Due to the rain, there was a lack of openness and a sense of specialness, making it feel like I was just riding a city loop bus. I wished I could have heard more fun stories and episodes.雨のせいもあって開放感がなく、特別感もなく、市内循環のバスに乗っている感じ。もっと楽しい話やエピソードが聞きたかった
Machine translated from Japanese
Regret in the midsummer.
Posted Date: 2025/09/14
子連れ
It was great when I experienced it in different cities in April and December, but this time, with the heat, UV rays, traffic, and no wind, the kids were exhausted and we couldn't enjoy it.4月と12月に別の都市で体験した時は良かったのですが、今回暑さ、紫外線、渋滞と、風もなく子供もぐったりで楽しめませんでした。
Machine translated from Japanese
Osaka Castle from the sightseeing bus.
Posted Date: 2017/10/10
TSS
I thought I could see Osaka Castle from the second floor of the bus, but I only got to see it a few times, mostly when we were between buildings or crossing intersections. Since the street trees hadn't shed their leaves, there were hardly any photo opportunities.大阪城をバスの二階から見学出来ると思って乗車しましたが見れたのは数回でビルの間や交差点を横切る瞬間などと、街路樹が落葉してないのでシャッターチャンスはほとんどなかった。
Machine translated from Japanese
Aya
Posted Date: 2017/11/13
あや&めぐ
As someone with hearing difficulties, I would like subtitles to be provided. It was nice to see it from the double-decker bus. Thank you very much.耳が不自由な私たち、字幕が付くようにし てほしいです。2階建てバスで観ると良かったです。ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
Summer is...
Posted Date: 2018/08/14
さなさな
It's just too hot. I couldn't even focus on the wonderful stories from the guide. I felt my consciousness drifting away. It might be better to avoid summer. I was exhausted all day.暑すぎるの一言。ガイドさんの素敵なお話も入りません。意識が遠のきました。夏は避けた方がいいかもしれないですよ。一日ぐったりでした。
Machine translated from Japanese
A course that goes from Umeda to Abeno Harukas and then returns to Umeda.
Posted Date: 2018/12/22
とうきょうから来た人
The course returns to Umeda, but I believe it would be much more worthwhile to set it up so that passengers can get off at Abeno Harukas for sightseeing, which would also be appreciated as part of the bus company's programming.梅田へUターンするコースですが、あべのハルカスで下車して観光できるように、セットした方が断然、見応えもあり、バス会社のプログラミングとして評価されると考える。
Machine translated from Japanese

Explore more