大阪出發 1泊2日巴士之旅|立山黑部+白川鄉+飛驒高山 盡情欣賞巨大雪牆「雪之大谷」的壯麗絕景! <1泊2日/含早餐與晚餐/大阪蟹道樂東店出發與解散/日語、中文服務>

Highlights

  • 立山黑部1泊2日巴士之旅,盡情欣賞壯麗美景
  • 行程亦會前往世界文化遺產「白川鄉」及飛驒高山參觀。
  • 含白馬地區飯店住宿及餐食安排
  • 大阪蟹道樂東店集合出發與解散,交通相當便利♪

What to expect

造訪立山黑部、飛驒高山與白川鄉的1泊2日巴士之旅。
欣賞北阿爾卑斯壯麗的自然美景,造訪保留日本原始風貌的世界文化遺產白川鄉,以及充滿古樸風情的飛驒高山街道。

行程包含白馬地區飯店住宿,並附晚餐與早餐,超值又便利!全程巴士移動,無需搭乘公共交通即可輕鬆觀光。無論是家人、朋友、情侶,或是一人參加的旅客,都非常歡迎。

Packages (2)

Schedule

  1. 於大阪蟹道樂東店前集合
  2. 請尋找穿著橙色背心的工作人員。
    在巴士乘車處,身穿橙色背心的工作人員將手持「EASY GO」旗幟等候您。
  3. 出發(巴士移動)
  4. 飛驒高山古老街道
    飛驒高山至今仍保留著江戶時代城下町與商人町的風貌,被譽為「飛驒的小京都」。
    漫步於「三町通」,街道兩旁排列著從江戶末期至明治時期建造的傳統建築,同時也推薦品嚐飛驒牛、高山拉麵等當地特色美食。
  5. 白川鄉合掌村(世界文化遺產)
    位於岐阜縣山區的白川鄉,以被列為世界文化遺產的「合掌造聚落」而聞名。
    合掌造房屋以陡峭的茅草屋頂為特色,是為了適應豪雪地區而發展出的傳統建築,充滿當地智慧與工藝。與四季變化相互映襯的聚落景觀,深深吸引著到訪的旅客。
  6. 抵達飯店(白馬樅之木飯店或同等級飯店)
    抵達飯店後,請悠閒放鬆休息。晚餐將提供自助餐或定食供您享用。
  7. 【第1天餐食:早餐× 午餐× 晚餐〇】
  8. 早餐
    ※早餐可能會改為提供早餐便當。
    ※若因登山行程時間安排導致翌日需提前出發,將不提供早餐。屆時每人將退還 1,000日圓。
  9. 飯店出發
    辦理飯店退房後,出發參加第2天的行程。
    ※實際出發時間將於當天進行調整。
  10. 抵達扇澤站後,前往參觀黑部水壩。
    【預計路線】
    扇澤站 <關電隧道電氣巴士> → 黑部水壩 → 黑部湖 → 黑部平 <黑部纜車> → 大觀峰 <立山隧道無軌電車> → 室堂(海拔2,450公尺雪壁散策)<立山高原巴士> → 美女平 <立山纜車> → 立山站
  11. 黑部水壩
    被稱為「黑四(黑部川第四發電所)」的黑部水壩,是日本堤高最高的水壩,建於流經富山縣立山町的黑部川上,為專用的水力發電設施。該工程在太田垣士郎的指揮下,於1963年完工。
  12. 大觀峰
    位於海拔2,316公尺的大觀峰,可搭乘能眺望黑部湖與後立山連峰美景的纜車前往。抵達大觀峰後,您可在雲上觀景台盡情欣賞壯麗的高山景色。
  13. 行程結束後,返回大阪。
  14. 抵達大阪蟹道樂東店前後,行程解散。

Location and Directions

  • Check-in / Check-out

    かに道楽 道頓堀東店(大通り沿い看板下)

    〒542-0071 大阪府大阪市中央区道頓堀1丁目1-3

    かに道楽 道頓堀東店(大通り沿い看板下) — 〒542-0071 大阪府大阪市中央区道頓堀1丁目1-3

Reviews

5.00
2 reviews
52
40
30
20
10
Wonderful experience
Posted Date: 2025/04/24
ひろ
It was a packed 1-night, 2-day trip, but it turned out to be a wonderful journey without any dull moments. The snow corridor at the Tateyama Kurobe Alpine Route was particularly impressive! We were blessed with good weather, and every photo we took came out beautifully. I would love to go again.1泊2日の強行軍でしたが、逆に間延びのしないぎっしり詰まった素晴らしい旅行となりました。
特に立山黒部アルペンルートの雪の大谷は圧巻の迫力!天気にも恵まれ、どんな写真を撮っても綺麗に撮れました。
また行きたいなと思いました。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you for participating in our tour and for sharing your experience, as well as for the high rating. We are pleased to hear that you enjoyed a wonderful trip, blessed with good weather. We will take your advice into consideration for future tours. If you have the opportunity, we would love for you to join us again. We look forward to seeing you. Thank you.このたびは、当社ツアーにご参加並びに、体験談にご投稿いただき、また、高評価を頂きありがとうございました。
当日は、天気にも恵まれ、素晴らしいご旅行を楽しまれたようで、私どもも喜んでおります。
頂きましたアドバイスなどの内容につきましては、今後のツアーに活かしてまいります。
また、機会がございましたら、当社ツアーにご参加ください。お待ちしております。ありがとうございました。
Machine translated from Japanese
My first time at Kurobe Tateyama.
Posted Date: 2025/04/25
ひろ吉
Initially, I planned to go on my own, but the online individual reservations for the Alpine Route's transportation tickets were already sold out, so I gave up. I looked for other options since major tours were either sold out or did not fit my schedule, and that's when I found this one.

Not only did we visit Kurobe and Tateyama, but we also efficiently toured Hida Takayama and Shirakawa-go in a 2-day, 1-night trip, and I was very satisfied. The bus drivers were two Japanese individuals who drove…
Initially, I planned to go on my own, but the online individual reservations for the Alpine Route's transportation tickets were already sold out, so I gave up. I looked for other options since major tours were either sold out or did not fit my schedule, and that's when I found this one.

Not only did we visit Kurobe and Tateyama, but we also efficiently toured Hida Takayama and Shirakawa-go in a 2-day, 1-night trip, and I was very satisfied. The bus drivers were two Japanese individuals who drove perfectly. They maintained smiles, ensured safety during boarding and alighting, and even helped with luggage, providing a very reassuring Japanese-style hospitality.

The guide, Liu, was also very good with time management and announcements. I usually travel independently, but I was glad to use a bus tour this time. The other tour members were all visitors to Japan besides my family, but everyone adhered to the schedule and rules, and there were no noisy people.
最初は自分で行こうと計画していたが、アルペンルートの乗り物WEB切符のオンライン個人予約がすでに完売していたので断念。
大手のツアーは完売もしくは日程が合わず、他を探していたところ、こちらを見つけた。
黒部立山だけでなく、飛騨高山、白川郷もまで、1泊2日で効率よく周ることができ大満足。
バスのドライバーさんは日本人の2人体制で、完璧な運転。笑顔を絶やさず、乗り降りの際の安全確認、荷物の上げ下ろしまでしてくれて、日本流のおもてなしで非常に安心。
ガイドの劉さんの時間配分やアナウンスも大変上手。普段は個人旅行だけ…
最初は自分で行こうと計画していたが、アルペンルートの乗り物WEB切符のオンライン個人予約がすでに完売していたので断念。
大手のツアーは完売もしくは日程が合わず、他を探していたところ、こちらを見つけた。
黒部立山だけでなく、飛騨高山、白川郷もまで、1泊2日で効率よく周ることができ大満足。
バスのドライバーさんは日本人の2人体制で、完璧な運転。笑顔を絶やさず、乗り降りの際の安全確認、荷物の上げ下ろしまでしてくれて、日本流のおもてなしで非常に安心。
ガイドの劉さんの時間配分やアナウンスも大変上手。普段は個人旅行だけど、今回はバスツアーを利用して良かった。
ツアーのメンバーは私たち家族以外、訪日客ばかりだったけど、皆さん時間やルール厳守で、騒ぐ人もいなかった。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Nickname: Hiroyoshi

Thank you for participating in our tour and for sharing your experience, as well as for the high rating. I will convey your appreciation to the tour guide and bus driver. It seems that you enjoyed a wonderful trip, blessed with good weather, and we are also pleased to hear that. We will take your advice into consideration for future tours. If you have the opportunity, please join our tours again. We look forward to seeing you. Thank you.
ニックネーム: ひろ吉様
このたびは、当社ツアーにご参加並びに、体験談にご投稿いただき、また、高評価を頂きありがとうございました。
添乗員やバスドライバーさんにもご評価いただいた旨を伝えさせていただきます。
当日は、天気にも恵まれ、素晴らしいご旅行を楽しまれたようで、私どもも喜んでおります。
頂きましたアドバイスなどの内容につきましては、今後のツアーに活かしてまいります。
また、機会がございましたら、当社ツアーにご参加ください。お待ちしております。ありがとうございました。
Machine translated from Japanese

Explore more