ANA Blue Base Tour in Tokyo (English) – Go Behind the Scenes at ANA HQ

Highlights

  • Get exclusive access to ANA’s training center, normally closed to the public
  • See real aircraft engines, simulators, and aviation equipment up close
  • Join a guided tour led in English by an official ANA staff member
  • Watch videos of ANA ground crew and cabin crew in action
  • Perfect for aviation fans and curious travelers of all ages

What to expect

Discover the Inner Workings of Japan’s Leading Airline with the ANA Blue Base Tour (English)

Step into the fascinating world of aviation with the ANA Blue Base Tour in Tokyo, a rare opportunity to go behind the scenes of All Nippon Airways (ANA) — Japan’s largest airline. This exclusive English-language tour is led by official ANA staff and offers access to ANA Blue Base, the company’s state-of-the-art training and operations center.

Whether you're an aviation enthusiast, a curious traveler, or visiting Japan for the first time, this tour provides a unique and unforgettable look at how ANA trains its world-class crews.



What You'll Experience

  • Go Behind the Scenes: Access restricted areas including simulators, engines, and training spaces.
  • Guided by ANA Staff: Learn from real ANA employees who share expert insights in English.
  • Interactive Learning: Watch training videos, safety demos, and explore aviation exhibits.
  • Immersive Facility Tour: Walk through the areas where ANA trains its cabin crew and ground staff.
  • English-Friendly Experience: All guidance is in English—ideal for international travelers.


Where Is ANA Blue Base?

Located in Ota Ward, Tokyo, near Haneda Airport, ANA Blue Base is ANA’s exclusive training center. It is not normally open to the public, making this tour a truly rare experience.



Who Should Join This Tour?

  • Aviation enthusiasts and airline fans
  • Families with curious kids and teens
  • Travelers seeking unique, local experiences in Tokyo
  • Residents looking for educational day trips
  • English-speaking visitors to Japan


Important Tour Details

  • Language: English only
  • Duration: 90–120 minutes
  • Group Size: Small group for a personalized experience
  • Location: Tour begins at ANA Blue Base (no transportation included)
  • Photography: Allowed in designated areas
  • Availability: Limited days only—advance booking is highly recommended


Why Book With Us?

  • Official tour with ANA
  • English-speaking guides
  • Instant booking confirmation
  • No need to navigate Japanese websites
  • Get access to a normally closed facility


Frequently Asked Questions

Is this tour suitable for children?

Yes! The tour is family-friendly and great for kids aged 7 and up who are interested in airplanes or how things work behind the scenes.

Do I need to understand Japanese?

No. The entire tour is guided in English, and all materials are English-friendly.

Can I take photos?

Yes, but only in designated areas. Your guide will inform you where photography is allowed.

Is it accessible for wheelchairs or strollers?

Yes, ANA Blue Base is wheelchair accessible. Please inform us in advance so accommodations can be arranged.



Don’t Miss This Exclusive Aviation Experience in Tokyo

The ANA Blue Base Tour is one of the few ways to explore behind the scenes of Japan’s airline industry. Guided in English by actual ANA staff, it’s an unforgettable experience for travelers of all ages.

Book now—spots are limited and fill up fast!

About this experience

Starting at
10:00, 11:00, 14:00

Schedule

  1. Reception opens
  2. Welcome to ANA Blue Base!
    Please check in at the reception counter 20 to 5 minutes before the tour begins. Be ready to present your VELTRA voucher (mobile or printed copy accepted).
  3. Get to know ANA before the tour!
    ANA Blue Base is where ANA staff are trained in realistic airport and in-flight settings that closely replicate real working environments. In the lobby lounge, you can enjoy learning about ANA's history and work while you wait for the tour to start.
  4. Tour starts
    Pass through the departure gate and follow your guide—an active ANA staff member—into the dedicated tour zone on the 3rd floor.
  5. What to see in the dedicated tour area
    Visit Japan’s largest airline training center and see how ANA prepares its employees:

    - Ground Staff
    - Cabin Attendants
    - Ground Handling Crew
    - Cargo Staff
    - Maintenance Technicians
    - Pilots

    * Live training may not be in session at all times.
    * No photography allowed.
  6. Immersive VR Experience
    Experience takeoff and landing from the cockpit through Microsoft HoloLens 2, a holographic mixed-reality device.

    * Children under 13 will use a tablet to view the same content for safety reasons.
    * This is a simulated experience—no actual cockpit seating is involved.
  7. Commemorative Photo Spot
    Dress up and strike a pose as an ANA staff member at the “Experience ANA” photo area—perfect for capturing a memorable moment.
  8. Tour ends

Location and Directions

  • Check-in

    ANA Blue Base Tour entrance (main entrance side entrance) *You can enter the facility 20 minutes before the check-in time.

    Japan, 〒144-0042 Tokyo, Ota City, Haneda Asahimachi 10-8, ANA Blue Base

    ANA Blue Base Tour entrance (main entrance side entrance) *You can enter the facility 20 minutes before the check-in time. — Japan, 〒144-0042 Tokyo, Ota City, Haneda Asahimachi 10-8, ANA Blue Base
  • Check-out

    ANA Blue Base

    日本、〒144-0042 東京都大田区羽田旭町10−8 ANA Blue Base

    ANA Blue Base — 日本、〒144-0042 東京都大田区羽田旭町10−8 ANA Blue Base

Reviews

4.60
607 reviews
5429
4134
313
222
19
感想 translates to "impressions" or "thoughts" in English.
Posted Date: 2022/08/14
あなさん
The flight attendant who explained everything was earnest and likable, but the content was disappointing. It felt like a rip-off to charge 1,000 yen for this. The fact that it was during lunchtime and there was no training happening also contributed to the boredom. The free factory tour was much better as it was closer to the actual site.説明してくださったCAの方は一生懸命で好感が持てたが、内容がしょぼい。これで1,000円も取の?という感じ。ちょうど昼の時間帯で訓練もやっていなかったのも、つまらなかった原因。無料の工場見学の方が現場とも近くて良かった。
Machine translated from Japanese
Reply from the operator
Thank you very much for visiting the ANA Blue Base tour. We also sincerely appreciate you taking the time to share your experience.

We apologize for not being able to meet your expectations during your visit to the ANA Blue Base tour. Please note that there may be times when training is not conducted, depending on the date. We kindly ask for your understanding in this matter.

We take your feedback seriously and will strive to meet everyone's expectations. Thank you again for your valuable comment…
Thank you very much for visiting the ANA Blue Base tour. We also sincerely appreciate you taking the time to share your experience.

We apologize for not being able to meet your expectations during your visit to the ANA Blue Base tour. Please note that there may be times when training is not conducted, depending on the date. We kindly ask for your understanding in this matter.

We take your feedback seriously and will strive to meet everyone's expectations. Thank you again for your valuable comments, and we look forward to welcoming you again.
このたびはANA Blue Base 見学ツアーにお越しいただきまして誠にありがとうございます。 また、体験談を投稿いただき、重ねて御礼を申し上げます。
ANA Blue Base 見学ツアーにお越しいただいたにもかかわらず、 ご満足いただくことができず、大変申し訳ございませんでした。
尚、日時によっては訓練を実施していない場合もございます。何卒ご了承いただけますようお願いいたします。

頂戴いたしましたご意見を真摯に受け止め、皆様のご期待に添えますよう努めてまいります。
貴重なご意見誠にありがとうございました。またのご来館をお待ち…
このたびはANA Blue Base 見学ツアーにお越しいただきまして誠にありがとうございます。 また、体験談を投稿いただき、重ねて御礼を申し上げます。
ANA Blue Base 見学ツアーにお越しいただいたにもかかわらず、 ご満足いただくことができず、大変申し訳ございませんでした。
尚、日時によっては訓練を実施していない場合もございます。何卒ご了承いただけますようお願いいたします。

頂戴いたしましたご意見を真摯に受け止め、皆様のご期待に添えますよう努めてまいります。
貴重なご意見誠にありがとうございました。またのご来館をお待ち申し上げております。
Machine translated from Japanese
What is the purpose of the tour? Is the coordinator trained?
Posted Date: 2022/10/01
pim
Honestly, it's a waste of time. You can't actually interact with the real items at all. If they are going to introduce ANA's training, I would prefer to go to where the training is happening and talk directly. The same goes for engine maintenance; it's not interesting even from a high vantage point.

Additionally, the person in charge of the presentation has a monotone voice and tempo, making it difficult to understand certain parts. It's also unclear where they want to emphasize. Overall, this t…
Honestly, it's a waste of time. You can't actually interact with the real items at all. If they are going to introduce ANA's training, I would prefer to go to where the training is happening and talk directly. The same goes for engine maintenance; it's not interesting even from a high vantage point.

Additionally, the person in charge of the presentation has a monotone voice and tempo, making it difficult to understand certain parts. It's also unclear where they want to emphasize. Overall, this tour seems to be just a way for ANA to show that they are doing these things.
正直時間の無駄。実際の物には全く接触できない。ANAの訓練を紹介するなら、訓練しているところに行き、直接話をしたい。エンジン整備も同じく、高い所から見ても面白くもない。
また、進行の係は、声の抑揚やテンポが一定で、聞き取りにくい所を考えていない。また、強調したいところもわからない。ただ、こういうこともANAはやっているという形を作るだけのためのツアーですね。
Machine translated from Japanese
The value of participation varies from person to person.
Posted Date: 2023/04/14
シラガオヤジ
■ Impressions from Actual Experience
1. The vast space is arranged with practical training facilities, which can only be viewed from a designated visitor corridor separated by glass walls. For example, the flight simulator and training facilities for emergency water landings (such as pools and boats) can only be "viewed from a distance," and there are no videos or photos depicting the training in action.

2. The facility's "theme" seems to introduce the "six job categories related to aircraft s…
■ Impressions from Actual Experience
1. The vast space is arranged with practical training facilities, which can only be viewed from a designated visitor corridor separated by glass walls. For example, the flight simulator and training facilities for emergency water landings (such as pools and boats) can only be "viewed from a distance," and there are no videos or photos depicting the training in action.

2. The facility's "theme" seems to introduce the "six job categories related to aircraft service (flight attendants, aircraft maintenance engineers, ground handling, pilots, etc.)" through videos and displays of uniforms and tools. However, not all six categories are represented (in my case, only two job types were shown in the videos). Additionally, there are no paper brochures or supplementary materials available. In other words, for the reasons mentioned in point 3, the design effectively prevents any "memory or record."

3. Similar to "The Restaurant with Many Orders," right after the tour starts, participants are persistently encouraged to take photos in a space displaying the "Blue Base logo." At this time, the guide checks the participants' camera equipment. The next area leads to individual lockers where participants are instructed to store their "cameras, etc.," and are informed that no photography is allowed in the following viewing spaces.

4. After finishing the tour in the no-photography area and retrieving "cameras, etc." from the lockers, it becomes a "commemorative photo area." There are business class seats (with an unnatural spacing arrangement) and a mock-up of the cockpit, but nothing worth taking commemorative photos of. This felt like a waste of time. Finally, in a strangely rectangular "360-degree theater," an animation of the view from inside an aircraft flying at high altitude is displayed, featuring a bird flying alongside, which was quite bizarre (and unscientific), leaving me confused about what message was being conveyed.

5. I digress, but many may feel anxious or doubtful about the requirement to present "identification" at the reception. This is because, even at so-called reputable large companies, "leaks of personal information" have occurred. When I inquired with ANA about this, I received the following response:
"1. There is no specific law governing entry to the facility [including administrative guidance from supervisory authorities], and ANA requests identification at its discretion.
2. [Specifically] We verify the 'name' against the presented identification."
(Note: The information in brackets is the contributor's addition.)

Therefore, I recommend masking unnecessary information (the most notable being the photo) with a post-it note before presenting it, and to limit the "presentation" to showing it without handing it over to the receptionist (or placing it on a tray).

■ Other "Advice for Future Participants" and Summary
- In short, this is a "tour (facility visit) that is not worth participating in." Moreover, there are too many "unintelligible orders." If you're going to spend 1,000 yen and your time, I recommend exploring other companies, including those from different industries. I did not find it to be worth rushing to make a reservation.

- However, for enthusiasts who wish to showcase their knowledge or for those who have never flown on an airplane, there may be "some value."

以上
■ 実際に体験した感想
 1. 広大な空間に、実務研修・訓練施設が配置されており、これらを見学者専用(?)の通路(空間)
からガラス壁を隔てて 見下ろす(遠くから眺めるだけの)造りになっています。
   例えば、フライトシュミレーター、緊急着水を想定した訓練施設(プール、ボート等)も
  「遠くから眺めるだけ」で、それを使って訓練している様子を描くビデオや写真は一切ありません。

 2. 当施設の「テーマ」は、航空機サービスに係る「6職種(客室乗務員、航空整備士、グランドハンドリング、
パイロット 他)」をビデオと、制服…
■ 実際に体験した感想
 1. 広大な空間に、実務研修・訓練施設が配置されており、これらを見学者専用(?)の通路(空間)
からガラス壁を隔てて 見下ろす(遠くから眺めるだけの)造りになっています。
   例えば、フライトシュミレーター、緊急着水を想定した訓練施設(プール、ボート等)も
  「遠くから眺めるだけ」で、それを使って訓練している様子を描くビデオや写真は一切ありません。

 2. 当施設の「テーマ」は、航空機サービスに係る「6職種(客室乗務員、航空整備士、グランドハンドリング、
パイロット 他)」をビデオと、制服・工具等の実物展示で紹介する、というもののようですが、6職種
のそれら全てが紹介される訳ではありません(私の場合は、ビデオは2業種のみ)。
また、それらを補完する紙のパンフレット等も一切ありません。
即ち、次(3.)の 理由もあり、いわば『記憶・記録させない』造りになっています。

 3. 『注文の多い料理店』よろしく、ツアー・スタート直後に誘導される「Blue Base のロゴ」を掲げた
スペースで、このロゴの写真撮影をするよう執拗に勧められます。この時、案内者は参加者のカメラ等
撮影機材の所有状況をチェックしています。
そして、次に誘導されるスペースには、各自にロッカーが準備されていて、このロッカーに「カメラ等」
を収めるよう、また これより先の見学スペースでは一切の撮影ができない旨が告げられます。
  
 4. 撮影禁止区域の見学を終え、「カメラ等」をロッカーから取り出した後は、「記念撮影エリア」になります。
   ビジネスクラスの座席(配置間隔が不自然)や、操縦席のモックアップ等が置かれていますが、記念に
   撮影する程のモノではありません。ここでは 時間が浪費された印象です。
   そして最後に誘導される なぜか長方形の「360度シアター」では、高高度を飛行中の 機内からの景色
(アニメーション)が映し出されますが、窓の外には一羽の鳥が並走(並飛翔)している、というなんとも
不思議(非科学的)な映像で、何を訴求したいのか、訳が分からないものでした。

 5. 話は前後しますが、「受付」の際に 「身分証」の提示 が求められることについて、不安・疑問に思われて
いる方も多いと思います。昨今、いわゆる優良大企業と言われているところでも「個人情報の漏洩」は現に
に起こっているからです。
このことについてANAに問合せたところ、

『① 施設への入館方法は、特にこれを定める法律はなく [監督官庁の行政指導等を含む]、
ANAの裁量範囲として、身分証の提示を求めている。
② [具体的には] 提示された身分証により「氏名」を照合している。』

旨の回答を得ました。 注) [ ]内は投稿者の補足

したがって、「氏名」以外の不要な情報(その筆頭は顔写真)は予めポストイット等によりマスキングして
提示すること、また「提示」に留め 受付者に手渡さない(またはトレーに乗せない)ことをお勧めします。
  
■ その他「これから参加する人へのアドバイス」兼 まとめ
   ・一言で表すなら『参加する価値が無いツアー(施設見学)』です。
ましてや『(理解できない)注文』が多すぎます。
    せっかくの 1,000円と時間を使うなら、異業種を含む他社をお勧めします。
    先を争って予約を取るような価値があるとは、私には思われませんでした。

・ただし、ご自身の知識を誇示されたいマニアの方々、飛行機に一度も乗ったことのない方々
    には「一定の価値は ある」でしょう。
                                          以上
Machine translated from Japanese
It is not a tour that is worth the price.
Posted Date: 2024/02/15
東西南北
Perhaps it was because we visited during the lunch break? We couldn't see much of the training. There were few photo spots. The question time was short.見学した時間帯が昼休みのためか?訓練の状余り見ることができなかった。撮影スポットが少ない。質問時間が短かった。
Machine translated from Japanese
I thought it was more fun.
Posted Date: 2024/03/09
れむたそ
The explanation during the tour was lengthy, and the time for the final experience corner was short, so I couldn't take any photos. I was looking forward to it, but I was completely unsatisfied.見学中の説明が長く、最後の体験コーナーの時間が短く写真撮れなくて楽しみにしていたのに、全く満足できませんでした。
Machine translated from Japanese
Untitled
Posted Date: 2024/05/23
向上委員会
All the tour participants were adults. If it were a group of children, an introduction to jobs like this might be sufficient, but when the participants are adults, I believe the tour would be more worthwhile if it included specific stories unique to each profession, such as the challenges faced at work and how they overcame difficulties.

The content of this tour consisted mostly of information that could be learned without going out. I think it would be better to communicate more with people fro…
All the tour participants were adults. If it were a group of children, an introduction to jobs like this might be sufficient, but when the participants are adults, I believe the tour would be more worthwhile if it included specific stories unique to each profession, such as the challenges faced at work and how they overcame difficulties.

The content of this tour consisted mostly of information that could be learned without going out. I think it would be better to communicate more with people from various professions and gather interesting anecdotes in advance.
 ツアー客は全員が大人だった。子供相手ならば、今回のような仕事紹介で十分かもしれないが、ツアー客が大人の場合、もっと各職種ならではの具体的なエピソードや仕事での苦労、仕事上の困難にどのように立ち向かったのか等の話があれば、ツアーが参加費に見合った深みのあるものになると思う。
 今回のツアー内容ではわざわざ出かけなくても知り得ることばかりだった。もっと各職種の人とコミュニケーションを取って、ネタを仕入れておくべきかと思う。
Machine translated from Japanese
I participated in the ANA BLUE BASE tour.
Posted Date: 2024/08/10
よこよこ
I wasn't sure what training would be available that day, but even the ground staff were lacking. Since it was a paid service, I might have had too high expectations. I wished there had been a bit more creativity, like offering snacks that would be served on board. It was disappointing that there was nothing I wanted to buy from the souvenir shop. I won't be going again.その日によって見れる訓練が分からないと言うことでしたが、グランドスタッフくらいでものたりなかった。有料でしたのでちょっと期待し過ぎたかな。機内で出るお菓子とかも出していただけるとかもう少し工夫が欲しかった。お土産の販売も何も買いたいものがなかったのが残念。もう行くことはないです。
Machine translated from Japanese
Thin and cheap tour.
Posted Date: 2025/02/13
him
Compared to factory tours offered for free by other companies, this one is quite lacking. It's not really worth the trip. The 1500 yen fee is disappointing.ほかの企業が無料で行っている工場見学と比べるとかなり劣ります。わざわざ出かける価値はあまりありません。1500円は残念かな。
Machine translated from Japanese
Unfortunately, I was disappointed.
Posted Date: 2025/08/30
たけお
I was looking forward to seeing a lot of training scenes, but I was disappointed that I could only see a few. Also, the guide's voice was quiet and hard to hear.訓練風景をたくさん見学出来ると楽しみにしていたのですが、見れた見学が少なくガッカリしました。
また案内役の声が小さく聞き取りづらかったです。
Machine translated from Japanese
The explanation mainly used panels, and I was just watching from a distance.
Posted Date: 2022/08/17
のりさ
I would have preferred a more in-depth explanation of each role, but the information mainly seemed to be what you could find in books. It was quite far from Tenku-bashi Station on the monorail, about a 20-minute walk, and it was a hot journey.もう少し各職務について掘り下げた説明だと良かったのですが、本とかにも載ってそうな情報が主でした。モノレールの天空橋駅からは徒歩20分とかなり遠く、暑い道のりでした。
Machine translated from Japanese
ANA Blue Base
Posted Date: 2022/11/05
Blue Sky
I mainly just watched the panel explanations from a glass-enclosed corridor. I couldn't hear any voices or the atmosphere of the training. The sense of realism didn't come through just from the atmosphere of the training. The merchandise was also better at the factory tour, which was disappointing. The initial luggage locker and boarding gate raised my expectations, but the final situation was also lacking in explanation, and the rules regarding camera use were only explained after it had starte… I mainly just watched the panel explanations from a glass-enclosed corridor. I couldn't hear any voices or the atmosphere of the training. The sense of realism didn't come through just from the atmosphere of the training. The merchandise was also better at the factory tour, which was disappointing. The initial luggage locker and boarding gate raised my expectations, but the final situation was also lacking in explanation, and the rules regarding camera use were only explained after it had started. 主にパネルの説明に訓練をガラス張りの通路から眺めるだけ。訓練の雰囲気等の声も聞こえず。訓練の雰囲気だけで、臨場感が伝わらなかった。グッズも工場見学の方が品揃えは良くて残念。最初の荷物預けロッカーと搭乗ゲートは良く期待を持たされたが、一番最後のシチュエーションも説明不足でカメラの使用の可否も始まってから説明だった。
Machine translated from Japanese
少し不満です
Posted Date: 2022/12/20
Winnie
写真が撮れませんでした。少し残念で、シミュレーションを試してみたいです。Cannot take photo. A bit disappointed, and I want to try the simulation
Machine translated from Japanese
In the morning, I participated in the ANA Blue Hangar Tour, and in the afternoon, I joined the ANA Blue Base Tour.
Posted Date: 2023/04/12
さんきち
Honestly, the ANA Blue Hangar Tour, which offers a close-up view of the actual aircraft for free, is more impressive. While it was indeed a valuable experience to visit a facility that trains the people who support aircraft operations, the areas viewed through glass are not necessarily occupied by trainees, which does create a somewhat lonely feeling of empty spaces.正直、無料で実機が目の前に迫るANA Blue Hangar Tourの方が感動します。確かに航空機運航を支える人々を養成する施設を見学出来るのは貴重な体験でしたが、ガラス越しに観る各エリアは必ずしも研修生が受講中である訳ではないので、寂しい空室感は否めません。
Machine translated from Japanese
I don't think it's worth the money.
Posted Date: 2023/05/10
ふくちゃん
I think it depends on the timing, but I couldn't see much of the actual training scenery, and it was mostly just the guide's explanations, so I didn't have a particularly meaningful experience.

Even though it was only 1,000 yen, I felt it wasn't worth paying to participate. This time, I attended with three people, and we all shared the same opinion.
タイミングによるのかと思いますが、実際の訓練中の風景はあまり見ることが出来ず、あとはガイドさんの説明ばかりだったので、特に有意義な体験は出来ませんでした。

たった1000円とは言え、お金を払ってまで参加する価値はないかなと感じました。今回、3名で参加させていただきましたが、皆同意見でした。
Machine translated from Japanese
Tour details
Posted Date: 2023/09/27
あんこ
It would have been great to see the actual aircraft up close and observe various types of training, such as evacuation drills. However, the person who guided us was very pleasant.航空機の実機を間近で見るとか、いろいろな業種の訓練を見れればよかった
例えば、避難訓練等。
ただ案内して頂いた方は大変好感が持てました。
Machine translated from Japanese
This is my second time participating.
Posted Date: 2024/02/14
ひで
This was my second time participating, but I was disappointed that I couldn't see much of the training in each area, possibly because it coincided with lunchtime. During my first visit, I was able to see all the training sessions... However, I do recommend the facility tour itself. The locker area and the tour check-in were particularly good.2回目の参加でしたがちょうどお昼休み時間と重なっていたからか各エリアの訓練の様子がほとんど見られずに残念でした。初めての時はすべての訓練の様子が見られたのですが…
ただ施設見学自体はおすすめです。
特にロッカーとツアーのチェックインは良かったです。
Machine translated from Japanese
It was a valuable experience, but...
Posted Date: 2024/05/18
あお
The timing of the new employee training allowed me to observe the training scenes of the cabin crew trainees and mechanic trainees, which was fantastic and deserves four stars. However, when I think about why the pricing structure is like this... my rating drops.時期的に新入社員研修があってCA卵さんや整備士卵さんの研修風景を見学出来たことは最高星4つですが…では、何故、この料金体系なんだろう?と思うと…星は低くなります。
Machine translated from Japanese
There is some response to questions about the exhibits.
Posted Date: 2024/06/08
AAA
【Positive Aspects】
It's wonderful to have the opportunity to visit a training facility that is not often seen.
【Areas for Improvement】
1. There were cases where questions about the exhibits on the tour could not be answered, so I thought it would be good to provide some answers later on. (The questions from fellow visitors didn't seem too niche.)
2. Access is only allowed 20 minutes before the tour starts, so it would be better to have a lobby or waiting area available. (Since it's a new…
【Positive Aspects】
It's wonderful to have the opportunity to visit a training facility that is not often seen.
【Areas for Improvement】
1. There were cases where questions about the exhibits on the tour could not be answered, so I thought it would be good to provide some answers later on. (The questions from fellow visitors didn't seem too niche.)
2. Access is only allowed 20 minutes before the tour starts, so it would be better to have a lobby or waiting area available. (Since it's a new place, I tend to arrive early.)
【良かった点】
あまり見ることができない実際の訓練施設を見学できる機会があることは素晴らしいです。
【改善してほしい点】
① 見学コースの展示物についての質問に回答できないケースがあるため、後日等何かしら回答をすべきかと思いました。
(同行していた見学者からの質問でそこまでマニアックな質問ではなかったと思いました。)
② ツアー開始20分前からしか入れなく、何かしらロビーなり待機できたほうが良いと思います。(初めての場所は早めに移動するので)
Machine translated from Japanese
Voices from the field and previous efforts.
Posted Date: 2025/01/10
博多大好きさ
This was my third time participating, and I had expected the current employees to wear uniforms while explaining, but this time they weren't wearing them. I was very disappointed. However, seeing the facility in person made it clear that they truly value their customers. It's a place that makes you want to visit again and again. There’s something exciting about it.3回目の参加であったが、現役の社員が制服を着用して説明すると思っていたが、
今回は着用していなかった。
とても残念だった。
実際見学して、お客様をとても大事に
している事がよくわかった。
何回でも見学に行きたいと思わせる
施設だと思う。
何かワクワクするものがある。
Machine translated from Japanese
The service inside is really good, but the security guard at the entrance is the worst.
Posted Date: 2025/02/22
SHAW
The entrance time was set, so I arrived a little early. I didn't know how to enter, and when I got closer, a security guard yelled at me with a fierce expression. I thought he could have just spoken normally, and my excitement before entering vanished in an instant. I wish I had noted the security guard's name.入館時間が決められていて少しだけはやく到着しました。
入口への入り方がわからなくて近付いたら警備員がすごいけんまくで怒ってきた。
何も普通にしゃべればいいのにと思い、入館前の楽しみが一瞬にして消えました。
警備員の名前をメモしておけばよかったです。
Machine translated from Japanese

Explore more